Commit 79c0a117 authored by sympa-authors's avatar sympa-authors
Browse files

[-feature]Committing latest translations from Pootle

git-svn-id: https://subversion.renater.fr/sympa/branches/sympa-6.2-branch@11396 05aa8bb8-cd2b-0410-b1d7-8918dfa770ce
parent 740ccee9
......@@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-03 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Anna <anna.vella@yeswecom.it>\n"
"Language-Team: Afrikaans <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1409740478.000000\n"
#. (conf.email,conf.host)
#: web_tt2/home.tt2:4
......@@ -24,67 +25,72 @@ msgid ""
"from this web page, you can perform subscription options, unsubscription, "
"archive, list moderation, list configuration."
msgstr ""
"Questo sito ti fornisce l'accesso al servizio di liste di distribuzione. "
"Partendo da questa pagina, puoi aggiungere, modificare e cancellare gli "
"iscritti alle liste di cui sei proprietario, gestire gli archivi, "
"personalizzare le liste e altro."
#: web_tt2/home.tt2:8
msgid "Enter a list name"
msgstr ""
msgstr "Inserisci un nome per la lista"
#: web_tt2/home.tt2:10
msgid "Search lists"
msgstr ""
msgstr "Cerca nelle liste"
#: web_tt2/home.tt2:16
msgid "Mailing lists categories"
msgstr ""
msgstr "Liste per categoria"
#: web_tt2/home.tt2:26
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "Altre"
#: web_tt2/home.tt2:51
msgid "RSS news"
msgstr ""
msgstr "Link RSS"
#. (user.email)
#: web_tt2/login.tt2:3
msgid "You have logged in with email address %1"
msgstr ""
msgstr "Sei entrato con l'indirizzo email %1"
#: web_tt2/main.tt2:20
msgid "RSS Latest messages"
msgstr ""
msgstr "Ultimi messaggi RSS"
#: web_tt2/main.tt2:21
msgid "RSS Latest documents"
msgstr ""
msgstr "Documenti condivisi RSS"
#: web_tt2/main.tt2:24 web_tt2/main.tt2:27
msgid "RSS Latest lists"
msgstr ""
msgstr "Ultime liste RSS"
#: web_tt2/main.tt2:25 web_tt2/main.tt2:28
msgid "RSS Active lists"
msgstr ""
msgstr "Liste RSS attive"
#: web_tt2/main.tt2:46
msgid "Please activate JavaScript in your web browser"
msgstr ""
"Per usare questo sito, è necessario che il browser abbia JavaScript attivo"
#: web_tt2/menu.tt2:7
msgid "Create list"
msgstr ""
msgstr "Crea una lista"
#: web_tt2/menu.tt2:12
msgid "Sympa admin"
msgstr ""
msgstr "Amministrazione Sympa"
#: web_tt2/menu.tt2:16
msgid "List of lists"
msgstr ""
msgstr "Elenco delle liste"
#: web_tt2/menu.tt2:19
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Home"
#: web_tt2/arc.tt2:3 web_tt2/arc_manage.tt2:3 web_tt2/arcsearch_form.tt2:3
#: web_tt2/compose_mail.tt2:3 web_tt2/create_list_request.tt2:23
......@@ -99,183 +105,186 @@ msgstr ""
#: web_tt2/modindex.tt2:8 web_tt2/pref.tt2:3 web_tt2/rename_list_request.tt2:3
#: web_tt2/review.tt2:6 web_tt2/reviewbouncing.tt2:3 web_tt2/suboptions.tt2:18
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Guida"
#: web_tt2/login_menu.tt2:9
msgid "Restore identity"
msgstr ""
msgstr "Ripristina la tua identità"
#: mail_tt2/listmaster_notification.tt2:2 web_tt2/login_menu.tt2:13
msgid "Listmaster"
msgstr ""
msgstr "Listmaster"
#: web_tt2/login_menu.tt2:14
msgid "Privileged owner"
msgstr ""
msgstr "Proprietario privilegiato"
#: src/List.pm:1125 web_tt2/login_menu.tt2:15
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Proprietario"
#: web_tt2/login_menu.tt2:16
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Moderatore"
#: web_tt2/login_menu.tt2:17
msgid "Subscriber"
msgstr ""
msgstr "Iscritto"
#. (last_login_host,last_login_date)
#: web_tt2/login_menu.tt2:21
msgid "last login from %1 <br />(%2)</span>"
msgstr ""
msgstr "ultimo login da %1 <br />(%2)</span>"
#: web_tt2/login_menu.tt2:33
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "Esci"
#: web_tt2/login_menu.tt2:40
msgid "Your preferences"
msgstr ""
msgstr "Le tue preferenze"
#: web_tt2/your_lists.tt2:7
msgid "Your Lists"
msgstr ""
msgstr "Le tue liste"
#: web_tt2/lists.tt2:28 web_tt2/your_lists.tt2:13
msgid "admin"
msgstr ""
msgstr "amministratore"
#: web_tt2/lists.tt2:46 web_tt2/search_user.tt2:75 web_tt2/your_lists.tt2:22
msgid "No mailing list available."
msgstr ""
msgstr "Nessuna lista disponibile."
#: web_tt2/list_menu.tt2:9
msgid "Subscriber Options"
msgstr ""
msgstr "Opzioni d'iscrizione"
#. (list)
#: web_tt2/list_menu.tt2:13
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
msgstr ""
msgstr "Vuoi davvero cancellare la tua iscrizione dalla lista %1?"
#: web_tt2/list_menu.tt2:13 web_tt2/list_menu.tt2:23
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgstr "Disiscriviti"
#. (list)
#: web_tt2/list_menu.tt2:18
msgid "Do you really want to subscribe to list %1?"
msgstr ""
msgstr "Vuoi davvero iscriverti alla lista %1?"
#: web_tt2/list_menu.tt2:18 web_tt2/subrequest.tt2:68
msgid "Subscribe"
msgstr ""
msgstr "Iscriviti"
#: web_tt2/list_menu.tt2:29
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Info"
#: web_tt2/list_menu.tt2:36 web_tt2/list_menu.tt2:38
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Archivio"
#: web_tt2/list_menu.tt2:44 web_tt2/list_menu.tt2:46
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Invia messaggio"
#: web_tt2/list_menu.tt2:50
msgid "RSS"
msgstr ""
msgstr "RSS"
#: src/List.pm:1257 web_tt2/list_menu.tt2:55 web_tt2/list_menu.tt2:57
msgid "Shared documents"
msgstr ""
msgstr "Documenti condivisi"
#: web_tt2/list_menu.tt2:63
msgid "Review members"
msgstr ""
msgstr "Gestione iscritti"
#: web_tt2/list_panel.tt2:6
msgid "Closed list"
msgstr ""
msgstr "Lista chiusa"
#: web_tt2/list_panel.tt2:8
msgid "List not yet activated"
msgstr ""
msgstr "Lista non ancora attivata"
#: web_tt2/list_panel.tt2:10
msgid "Subscribers:"
msgstr ""
msgstr "Iscritti:"
#: web_tt2/list_panel.tt2:11
msgid "Error rate:"
msgstr ""
msgstr "Tasso di errori:"
#: web_tt2/list_panel.tt2:12
msgid "Owners"
msgstr ""
msgstr "Proprietari"
#: src/List.pm:616 web_tt2/list_panel.tt2:19
msgid "Moderators"
msgstr ""
msgstr "Moderatori"
#: web_tt2/list_panel.tt2:25
msgid "Load certificate"
msgstr ""
msgstr "Carica certificato"
#: web_tt2/list_panel.tt2:28 web_tt2/list_panel.tt2:30
msgid "Contact owners"
msgstr ""
msgstr "Contatta i proprietari"
#: web_tt2/admin.tt2:3
msgid "Casual administration"
msgstr ""
msgstr "Gestione"
#: web_tt2/admin.tt2:6
msgid "Edit list config"
msgstr ""
msgstr "Modifica la configurazione della lista"
#: web_tt2/admin.tt2:6
msgid ""
"Use it with care : it allows you to modify some of the list parameters. The "
"list of the parameters you can modify depends on your privileges."
msgstr ""
"Usarlo con cura: permette di modificare alcuni parametri della lista. La "
"lista dei parametri che puoi modificare dipende dai tuoi privilegi."
#: web_tt2/admin.tt2:8 web_tt2/admin_menu.tt2:52 web_tt2/admin_menu.tt2:58
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:23
msgid "Customizing"
msgstr ""
msgstr "Personalizza"
#: web_tt2/admin.tt2:8
msgid "Editing of various files and messages attached to your list."
msgstr ""
msgstr "permette di modificare file e messaggi associati alla tua lista."
#: web_tt2/admin.tt2:9
msgid "Manage subscribers"
msgstr ""
msgstr "Gestisci i sottoscrittori"
#: web_tt2/admin.tt2:9
msgid ""
"Allows you to add or delete list subscribers, moderate subscriptions and so "
"on."
msgstr ""
"permette di aggiungere, modificare e cancellare iscritti, moderatori, ecc."
#: web_tt2/admin.tt2:11 web_tt2/list_admin_menu.tt2:32 web_tt2/review.tt2:43
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgstr "Blacklist"
#: web_tt2/admin.tt2:11
msgid "Handles the set of black-listed mail addresses for this list."
msgstr ""
msgstr "consente di gestire gli indirizzi in blacklist."
#: web_tt2/admin.tt2:14
msgid "Manage archives"
msgstr ""
msgstr "Gestisci gli archivi"
#: web_tt2/admin.tt2:14
msgid "Allows you to download and delete list archives."
msgstr ""
msgstr "Permette di scaricare e cancellare gli archivi delle liste."
#: web_tt2/admin.tt2:17 web_tt2/admin_menu.tt2:81 web_tt2/admin_menu.tt2:87
#: web_tt2/list_admin_menu.tt2:42 web_tt2/review.tt2:45
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
......@@ -7,1835 +7,1832 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 14:40+0200\n"
"Last-Translator: David Verdin <david.verdin@cru.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-29 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: English <LL@li.org>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1380417817.000000\n"
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:42
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:29
#: src/libexec/ldap_alias_manager.pl.in:41
#: src/libexec/mysql_alias_manager.pl.in:28
#, fuzzy
msgid "The configuration file contains errors.\n"
msgstr "The configuration file --CONFIG-- contains errors.\n"
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:171
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:167
msgid "Example: %s\t%s"
msgstr ""
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:181
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:177
msgid "%s\t(You must define this parameter)"
msgstr ""
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:268
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:264
msgid "%s [%s] : "
msgstr ""
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:287
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:283
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
msgstr ""
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/lib/Upgrade.pm:1005 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:317
#: src/lib/Upgrade.pm:995 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:313
#, fuzzy
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S"
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:322
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:318
#, fuzzy
msgid "Unable to rename %s : %s"
msgstr "Unable to create list."
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:329
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:325
#, fuzzy
msgid "Unable to open %s : %s"
msgstr "Unable to open spool '%1'."
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:339
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:335
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
msgstr ""
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:481
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:477
msgid "-> Usage of this module: %s"
msgstr ""
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:488
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:484
msgid "-> Prerequisites: %s"
msgstr ""
#: src/lib/List.pm:298
msgid "overwrite Reply-To: header field"
msgstr ""
#: src/lib/List.pm:299
#, fuzzy
msgid "preserve existing header field"
msgstr "respect of existing header field"
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1219 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24229
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3303 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3668
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3692 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3856
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7203 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7206
#: src/lib/Family.pm:2888 src/lib/Family.pm:422 src/lib/Family.pm:733
#: src/lib/List.pm:925 src/lib/admin.pm:304 src/lib/admin.pm:633
#: src/lib/admin.pm:740
msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y at %H:%M:%S"
#: default/mhonarc-ressources.tt2:478 src/lib/List.pm:302
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/lib/admin.pm:1291
#, fuzzy
msgid "sender"
msgstr "Sender"
#: default/mhonarc-ressources.tt2:484 default/web_tt2/copy_template.tt2:16
#: default/web_tt2/copy_template.tt2:39 default/web_tt2/edit_template.tt2:19
#: default/web_tt2/search_user.tt2:10 default/web_tt2/view_template.tt2:22
#: src/lib/List.pm:305
msgid "list"
msgstr "list"
msgid "%d %b %y at %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y at %H:%M:%S"
#: default/web_tt2/nav.tt2:55 src/lib/List.pm:309
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "All"
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/lib/Bulk.pm:467 src/lib/tools.pm:3085
msgid "%d %b %Y %H:%M"
msgstr "%d %b %Y %H:%M"
#: src/lib/List.pm:312 src/lib/Sympa/ListDef.pm:455
msgid "other email address"
msgstr "other email address"
#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:1 src/lib/Commands.pm:188
msgid "User guide"
msgstr "User guide"
#: src/lib/List.pm:315
#, fuzzy
msgid "subject field"
msgstr "Subject :"
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13301 src/lib/Commands.pm:1187
msgid "%A"
msgstr "%A"
#: src/lib/List.pm:316
#, fuzzy
msgid "message body"
msgstr "Message Id"
#: default/mail_tt2/global_remind.tt2:1 src/lib/Commands.pm:2138
msgid "Subscription summary"
msgstr "Subscription summary"
#: src/lib/List.pm:317
msgid "subject and body"
#: src/lib/confdef.pm:650
msgid ""
"The number of seconds a bulk sleeps between starting a new loop if it didn't "
"find a message to send."
msgstr ""
#: src/lib/List.pm:323
msgid "do nothing"
#: src/lib/confdef.pm:810
msgid ""
"This is the set of language that will be proposed to your users for the "
"Sympa GUI. Don't select a language if you don't have the proper locale "
"packages installed."
msgstr ""
#: default/web_tt2/search_user.tt2:37 src/lib/List.pm:328
msgid "owner"
msgstr "owner"
#: default/scenari/access_web_archive.listmaster:1 src/lib/List.pm:331
msgid "listmaster"
msgstr "listmaster"
#: src/lib/List.pm:334
#: src/lib/confdef.pm:54
#, fuzzy
msgid "remove bouncing users"
msgstr "remote user"
msgid "Site customization"
msgstr "Customizing"
#: src/lib/List.pm:335
#, fuzzy
msgid "send notify to bouncing users"
msgstr "Daily evaluation of bouncing users"
#: src/lib/confdef.pm:57
msgid "Main robot hostname"
msgstr ""
#: src/lib/List.pm:340
# rtb
#: src/lib/confdef.pm:69
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "concealed"
msgid "Local part of sympa email address"
msgstr "Please provide an email address"
#: src/lib/List.pm:341
msgid "disabled"
#: src/lib/confdef.pm:73
msgid "Effective address will be [EMAIL]@[HOST]"
msgstr ""
#: default/web_tt2/copy_template.tt2:14 default/web_tt2/copy_template.tt2:38
#: default/web_tt2/edit_template.tt2:17 default/web_tt2/ls_templates.tt2:42
#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:3 default/web_tt2/view_template.tt2:20
#: src/lib/List.pm:344
msgid "robot"
msgstr "robot"
#: src/lib/confdef.pm:77
msgid "Gecos for service mail sent by Sympa itself"
msgstr ""
#: src/lib/List.pm:348
#, fuzzy
msgid "first entry"
msgstr "Directory"
#: src/lib/confdef.pm:82
msgid "This parameter is used for display name in the \"From:\" header"
msgstr ""
#: src/lib/List.pm:351
#, fuzzy
msgid "entries matching regular expression"
msgstr "first-level regular expression"
#: src/lib/confdef.pm:86
msgid "Listmasters email list comma separated"
msgstr ""
#: src/lib/List.pm:355
#, fuzzy
msgid "base"
msgstr "Case:"
#: src/lib/confdef.pm:91
msgid ""
"Sympa will associate listmaster privileges to these email addresses (mail "
"and web interfaces). Some error reports may also be sent to these addresses."
msgstr ""
#: src/lib/List.pm:356
# rtb
#: src/lib/confdef.pm:95
#, fuzzy
msgid "one level"
msgstr "Log level:"
msgid "Local part of listmaster email address"
msgstr "Please provide an email address"
#: src/lib/List.pm:357
#: src/lib/confdef.pm:100
#, fuzzy
msgid "subtree"
msgstr "submit"
msgid "URL of main Web page"
msgstr "main page;"
#: src/lib/List.pm:360
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "bytes"
#: src/lib/confdef.pm:297
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
"directly delivered by Apache"
msgstr ""
#: src/lib/List.pm:361
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Info"
#: src/lib/confdef.pm:305
msgid "URL mapped with the static_content_path directory defined above"
msgstr ""
#: src/lib/List.pm:364
#, fuzzy
msgid "SSL version 2"
msgstr "SSL version"
#: src/lib/confdef.pm:320
msgid "Secret used by Sympa to make MD5 fingerprint in web cookies secure"
msgstr ""
#: src/lib/List.pm:365
#: src/lib/confdef.pm:1420 src/lib/confdef.pm:323
msgid "Should not be changed ! May invalid all user password"
msgstr ""
#: src/lib/confdef.pm:328
#, fuzzy
msgid "SSL version 3"
msgstr "SSL version"
msgid "Who is able to create lists"
msgstr "Unable to create list."
#: src/lib/List.pm:366
msgid "TLS"
#: src/lib/confdef.pm:333
msgid ""
"This parameter is a scenario, check sympa documentation about scenarios if "
"you want to define one"