Commit 80644f69 authored by sympa-authors's avatar sympa-authors
Browse files

[-feature]Committing latest translations from Pootle

git-svn-id: https://subversion.renater.fr/sympa/branches/sympa-6.2-branch@11763 05aa8bb8-cd2b-0410-b1d7-8918dfa770ce
parent 85511a7a
This diff is collapsed.
......@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24377 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5476
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5544 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6349
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6351 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8648
#: src/lib/Sympa/Message.pm:503 src/lib/Sympa/Message.pm:506
#: src/lib/Sympa/Message.pm:513 src/libexec/alias_manager.pl.in:102
#: src/lib/Sympa/Message.pm:498 src/lib/Sympa/Message.pm:501
#: src/lib/Sympa/Message.pm:508 src/libexec/alias_manager.pl.in:102
msgid "%d %b %Y"
msgstr ""
......@@ -215,31 +215,31 @@ msgstr ""
msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1814
#: src/lib/tools.pm:1820
msgid "contains the dictionary word '%s'"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1808
#: src/lib/tools.pm:1814
msgid "Not between %d and %d characters"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1809
#: src/lib/tools.pm:1815
msgid "Not %d characters or greater"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1810
#: src/lib/tools.pm:1816
msgid "Not less than or equal to %d characters"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1811
#: src/lib/tools.pm:1817
msgid "contains bad characters"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1812
#: src/lib/tools.pm:1818
msgid "contains less than %d character groups"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1813
#: src/lib/tools.pm:1819
msgid "contains over %d leading characters in sequence"
msgstr ""
......@@ -1171,10 +1171,6 @@ msgstr ""
msgid "AM:PM"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/Language.pm:723
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet."
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:67
msgid "Subject of the list"
msgstr ""
......@@ -2566,21 +2562,21 @@ msgstr ""
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2488 src/lib/Sympa/Tools/Daemon.pm:222
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2472 src/lib/Sympa/Tools/Daemon.pm:222
msgid "%d %b %Y %H:%M"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3889
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3869
msgid ""
"----- Malformed message ignored -----\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3899
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3879
msgid "[Unknown]"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3930
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3910
msgid ""
"\n"
"[Attached message follows]\n"
......@@ -2589,37 +2585,37 @@ msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3932
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3912
msgid "Date: %s\n"
msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3933
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3913
msgid "From: %s\n"
msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3934
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3914
msgid "To: %s\n"
msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3935
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3915
msgid "Cc: %s\n"
msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3936
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3916
msgid "Subject: %s\n"
msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3944
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3924
msgid ""
"-----End of original message from %s-----\n"
"\n"
......@@ -2627,7 +2623,7 @@ msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3973 src/lib/Sympa/Message.pm:4038
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3953 src/lib/Sympa/Message.pm:4018
msgid ""
"** Warning: Message part using unrecognised character set %s\n"
" Some characters may be lost or incorrect **\n"
......@@ -2636,31 +2632,31 @@ msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3994
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3974
msgid ""
"\n"
"[An attachment of type %s was included here]\n"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/Message.pm:4003
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3983
msgid ""
"\n"
"-----Delivery Status Report-----\n"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/Message.pm:4006
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3986
msgid ""
"\n"
"-----End of Delivery Status Report-----\n"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/Message.pm:4020 src/lib/Sympa/Message.pm:4053
#: src/lib/Sympa/Message.pm:4000 src/lib/Sympa/Message.pm:4033
msgid ""
"\n"
"[** Unable to process HTML message part **]\n"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/Message.pm:4057
#: src/lib/Sympa/Message.pm:4037
msgid "[ Text converted from HTML ]\n"
msgstr ""
......@@ -2907,7 +2903,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350
msgid "used to show progress bar by command line utilities"
msgid "used while checking the RDBMS buffer size"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:357
......@@ -2916,24 +2912,25 @@ msgid ""
"Wrap"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363
msgid "used to get time with sub-second precision"
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:364
msgid ""
"used by sympa.pl --test_database_message_buffer to test database performances"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:370
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:371
msgid "Used to create URI containing non URI-canonical characters."
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:373
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:374
msgid "libxml2-devel is needed to build the Perl code"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:377
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:378
msgid ""
"used to parse list configuration templates and instanciate list families"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:385
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:386
msgid "used to compute case-folding search keys"
msgstr ""
......@@ -11547,15 +11544,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown provider."
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350
msgid "used while checking the RDBMS buffer size"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:364
msgid ""
"used by sympa.pl --test_database_message_buffer to test database performances"
msgstr ""
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:176
msgid "Example: %s\t%s"
msgstr ""
......
This diff is collapsed.
......@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24377 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5476
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5544 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6349
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6351 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8648
#: src/lib/Sympa/Message.pm:503 src/lib/Sympa/Message.pm:506
#: src/lib/Sympa/Message.pm:513 src/libexec/alias_manager.pl.in:102
#: src/lib/Sympa/Message.pm:498 src/lib/Sympa/Message.pm:501
#: src/lib/Sympa/Message.pm:508 src/libexec/alias_manager.pl.in:102
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
......@@ -220,31 +220,31 @@ msgstr ""
msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y at %H:%M:%S"
#: src/lib/tools.pm:1814
#: src/lib/tools.pm:1820
msgid "contains the dictionary word '%s'"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1808
#: src/lib/tools.pm:1814
msgid "Not between %d and %d characters"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1809
#: src/lib/tools.pm:1815
msgid "Not %d characters or greater"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1810
#: src/lib/tools.pm:1816
msgid "Not less than or equal to %d characters"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1811
#: src/lib/tools.pm:1817
msgid "contains bad characters"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1812
#: src/lib/tools.pm:1818
msgid "contains less than %d character groups"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1813
#: src/lib/tools.pm:1819
msgid "contains over %d leading characters in sequence"
msgstr ""
......@@ -1310,10 +1310,6 @@ msgstr ""
msgid "AM:PM"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/Language.pm:723
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet."
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:67
msgid "Subject of the list"
msgstr "Assumpte de la llista"
......@@ -2762,11 +2758,11 @@ msgstr "Afegits %s usuaris dels %s requerits."
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2488 src/lib/Sympa/Tools/Daemon.pm:222
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2472 src/lib/Sympa/Tools/Daemon.pm:222
msgid "%d %b %Y %H:%M"
msgstr "%d %b %Y %H:%M"
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3889
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3869
msgid ""
"----- Malformed message ignored -----\n"
"\n"
......@@ -2774,11 +2770,11 @@ msgstr ""
"----- Ignorat missatge malformat -----\n"
"\n"
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3899
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3879
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Desconegut]"
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3930
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3910
msgid ""
"\n"
"[Attached message follows]\n"
......@@ -2790,37 +2786,37 @@ msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3932
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3912
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Data : %s\n"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3933
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3913
msgid "From: %s\n"
msgstr "Des de: %s\n"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3934
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3914
msgid "To: %s\n"
msgstr "A: %s\n"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3935
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3915
msgid "Cc: %s\n"
msgstr "Cc: %s\n"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3936
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3916
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assumpte: %s\n"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3944
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3924
msgid ""
"-----End of original message from %s-----\n"
"\n"
......@@ -2830,7 +2826,7 @@ msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3973 src/lib/Sympa/Message.pm:4038
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3953 src/lib/Sympa/Message.pm:4018
msgid ""
"** Warning: Message part using unrecognised character set %s\n"
" Some characters may be lost or incorrect **\n"
......@@ -2842,7 +2838,7 @@ msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3994
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3974
msgid ""
"\n"
"[An attachment of type %s was included here]\n"
......@@ -2850,7 +2846,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Un adjunt del tipus %s ha estat inclòs aquí]\n"
#: src/lib/Sympa/Message.pm:4003
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3983
msgid ""
"\n"
"-----Delivery Status Report-----\n"
......@@ -2858,7 +2854,7 @@ msgstr ""
"\n"
"-----Informe de l'estat d'entrega-----\n"
#: src/lib/Sympa/Message.pm:4006
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3986
msgid ""
"\n"
"-----End of Delivery Status Report-----\n"
......@@ -2866,7 +2862,7 @@ msgstr ""
"\n"
"-----Fi de l'informe de l'estat d'entrega-----\n"
#: src/lib/Sympa/Message.pm:4020 src/lib/Sympa/Message.pm:4053
#: src/lib/Sympa/Message.pm:4000 src/lib/Sympa/Message.pm:4033
msgid ""
"\n"
"[** Unable to process HTML message part **]\n"
......@@ -2874,7 +2870,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[** No es possible procesar la part HTML del missatge **]\n"
#: src/lib/Sympa/Message.pm:4057
#: src/lib/Sympa/Message.pm:4037
msgid "[ Text converted from HTML ]\n"
msgstr "[ Text convertit des de HTML ]\n"
......@@ -3125,7 +3121,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350
msgid "used to show progress bar by command line utilities"
msgid "used while checking the RDBMS buffer size"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:357
......@@ -3134,24 +3130,25 @@ msgid ""
"Wrap"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:363
msgid "used to get time with sub-second precision"
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:364
msgid ""
"used by sympa.pl --test_database_message_buffer to test database performances"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:370
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:371
msgid "Used to create URI containing non URI-canonical characters."
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:373
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:374
msgid "libxml2-devel is needed to build the Perl code"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:377
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:378
msgid ""
"used to parse list configuration templates and instanciate list families"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:385
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:386
msgid "used to compute case-folding search keys"
msgstr ""
......@@ -12458,15 +12455,6 @@ msgstr "Impossible carregar el client, la configuració deu ser incorrecte."
msgid "Unknown provider."
msgstr "Font desconeguda."
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:350
msgid "used while checking the RDBMS buffer size"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:364
msgid ""
"used by sympa.pl --test_database_message_buffer to test database performances"
msgstr ""
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:176
msgid "Example: %s\t%s"
msgstr ""
......@@ -12475,6 +12463,18 @@ msgstr ""
msgid "%s\t(You must define this parameter)"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:679
msgid "Directory for incoming spool"
msgstr "Directori de la cua d'entrada"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:703
msgid "Directory for outgoing spool"
msgstr "Directori de la cua de sortida"
#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:789
msgid "tracking message by message delivery notification"
msgstr "seguiment de missatges pels missatges de notificació de lliurament"
#: src/lib/Sympa/ModDef.pm:221
msgid "required when using the VOOT protocol"
msgstr ""
......@@ -12486,6 +12486,16 @@ msgid ""
"their own."
msgstr ""
#. (virus_name,recipient,from)
#: default/mail_tt2/your_infected_msg.tt2:7
msgid ""
"Our viruschecker found a virus named %1\n"
"in a message addressed to %2 and that seems\n"
"to be yours (From: %3)."
msgstr ""
"Un missatge que pel que sembla vau enviar (des de: %3) cap a %2 sembla que "
"contenia el virus anomenat %1."
#: src/lib/confdef.pm:761
msgid ""
"Directory containing html file generated by mhonarc while diplay messages "
......@@ -12523,23 +12533,6 @@ msgstr ""
msgid "used to compute MD5 digests for passwords, etc"
msgstr ""
#~ msgid "Directory for incoming spool"
#~ msgstr "Directori de la cua d'entrada"
#~ msgid "Directory for outgoing spool"
#~ msgstr "Directori de la cua de sortida"
#~ msgid "tracking message by message delivery notification"
#~ msgstr "seguiment de missatges pels missatges de notificació de lliurament"
#~ msgid ""
#~ "Our viruschecker found a virus named %1\n"
#~ "in a message addressed to %2 and that seems\n"
#~ "to be yours (From: %3)."
#~ msgstr ""
#~ "Un missatge que pel que sembla vau enviar (des de: %3) cap a %2 sembla "
#~ "que contenia el virus anomenat %1."
#~ msgid ""
#~ "Sympa failed to store a message for list %1 in the bulk mailer. You "
#~ "should check log files !!"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Jens Krehbiel-Graether <jens.krehbiel-graether@okg-"
"computer.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-16 17:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-05 09:27+0000\n"
"Last-Translator: c.holtermann <c.holtermann@gmx.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-10 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Deutsch\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407230825.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1418213835.000000\n"
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
......@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:24377 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5476
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5544 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6349
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6351 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8648
#: src/lib/Sympa/Message.pm:503 src/lib/Sympa/Message.pm:506
#: src/lib/Sympa/Message.pm:513 src/libexec/alias_manager.pl.in:102
#: src/lib/Sympa/Message.pm:498 src/lib/Sympa/Message.pm:501
#: src/lib/Sympa/Message.pm:508 src/libexec/alias_manager.pl.in:102
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
......@@ -223,31 +223,31 @@ msgstr ""
msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S"
msgstr "%d. %B %Y um %H:%M:%S"
#: src/lib/tools.pm:1814
#: src/lib/tools.pm:1820
msgid "contains the dictionary word '%s'"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1808
#: src/lib/tools.pm:1814
msgid "Not between %d and %d characters"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1809
#: src/lib/tools.pm:1815
msgid "Not %d characters or greater"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1810
#: src/lib/tools.pm:1816
msgid "Not less than or equal to %d characters"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1811
#: src/lib/tools.pm:1817
msgid "contains bad characters"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1812
#: src/lib/tools.pm:1818
msgid "contains less than %d character groups"
msgstr ""
#: src/lib/tools.pm:1813
#: src/lib/tools.pm:1819
msgid "contains over %d leading characters in sequence"
msgstr ""
......@@ -1328,10 +1328,6 @@ msgstr ""
msgid "AM:PM"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/Language.pm:723
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet."
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ListDef.pm:67
msgid "Subject of the list"
msgstr "Thema der Liste"
......@@ -2798,11 +2794,11 @@ msgstr "%s Benutzer von %s erforderlichen wurden hinzugefügt."
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2488 src/lib/Sympa/Tools/Daemon.pm:222
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2472 src/lib/Sympa/Tools/Daemon.pm:222
msgid "%d %b %Y %H:%M"
msgstr "%d.%e.%Y %H:%M"
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3889
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3869
msgid ""
"----- Malformed message ignored -----\n"
"\n"
......@@ -2810,11 +2806,11 @@ msgstr ""
"------ Nachricht mit Formfehlern ignoriert ------\n"
"\n"
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3899
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3879
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Unbekannt]"
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3930
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3910
msgid ""
"\n"
"[Attached message follows]\n"
......@@ -2826,37 +2822,37 @@ msgstr ""
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3932
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3912
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Datum: %s\n"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3933
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3913
msgid "From: %s\n"
msgstr "Absender: %s\n"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3934
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3914
msgid "To: %s\n"
msgstr "An: %s\n"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3935