Commit 89ade827 authored by sympa-authors's avatar sympa-authors
Browse files

[-release]Preparing version 6.2.7

git-svn-id: https://subversion.renater.fr/sympa/branches/sympa-6.2-branch@12377 05aa8bb8-cd2b-0410-b1d7-8918dfa770ce
parent 3edeca0c
------------------------------------------------------------------------
r12376 | sikeda | 2015-09-25 04:22:40 +0200 (ven. 25 sept. 2015) | 2 lignes
Chemins modifis:
M /branches/sympa-6.2-branch/src/sbin/bounced.pl.in
[bug] (Introduced on 6.2.4) Tracking does not work, and automatic removal of subscribers using welcome or remind probe does not work. Fixed typo in the code by which bounce addresses could not be parsed properly.
------------------------------------------------------------------------
r12375 | sikeda | 2015-09-24 06:38:49 +0200 (jeu. 24 sept. 2015) | 2 lignes
Chemins modifis:
M /branches/sympa-6.2-branch/src/lib/Sympa/Spool/Digest.pm
[-dev] Use the time in metadata for {time} property of digest spool.
------------------------------------------------------------------------
r12373 | sympa-authors | 2015-09-22 12:03:43 +0200 (mar. 22 sept. 2015) | 1 ligne
Chemins modifis:
M /branches/sympa-6.2-branch/ChangeLog
M /branches/sympa-6.2-branch/NEWS
M /branches/sympa-6.2-branch/configure.ac
[-release]Preparing version 6.2.6
------------------------------------------------------------------------
r12372 | sympa-authors | 2015-09-22 11:36:11 +0200 (mar. 22 sept. 2015) | 1 ligne
Chemins modifis:
M /branches/sympa-6.2-branch/po/sympa/ar.po
......@@ -3,6 +3,15 @@
 
(See Changelog file for the full changes log)
 
6.2.7 September 25, 2015
Bug fixes:
[12376] src/sbin/bounced.pl.in: (Introduced on 6.2.4) Tracking does
not work, and automatic removal of subscribers using welcome or remind
probe does not work. Fixed typo in the code by which bounce addresses
could not be parsed properly.
6.2.6 September 22, 2015
 
Features:
......
......@@ -22,7 +22,7 @@
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
AC_PREREQ(2.60)
AC_INIT(sympa, 6.2.6, sympa-authors@listes.renater.fr)
AC_INIT(sympa, 6.2.7, sympa-authors@listes.renater.fr)
AM_INIT_AUTOMAKE([foreign -Wall -Werror 1.9 tar-pax])
m4_ifdef([AM_SILENT_RULES], [AM_SILENT_RULES([yes])])
AM_PO_SUBDIRS
......
......@@ -13114,39 +13114,10 @@ msgstr "Impossible carregar el client, la configuració deu ser incorrecte."
msgid "Unknown provider."
msgstr "Font desconeguda."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
"directly delivered by Apache"
msgstr ""
"Directori per emmagatzemar continguts estàtics (CSS, imatges, documentació) "
"entregat directament per Apache"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1167
msgid "File containing bundled trusted CA certificates"
msgstr "Fitxer que conté empaquetats els certificats CA de confiança"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1290
msgid ""
"supported antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
"Micro/VirusWall"
msgstr ""
"antivirus suportats: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
"Micro/VirusWall"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1500
msgid "Is fast_cgi module for Apache (or Roxen) installed (0 | 1)"
msgstr "Està el mòdul fast_cgi d'Apache (o Roxen) instal·lat (0 | 1)"
#: src/lib/Sympa/List.pm:496
msgid "display name and e-mail"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/List.pm:497
#, fuzzy
msgid "name \"via Mailing List\""
msgstr "Llistes de correu Hotline"
#: src/lib/Sympa/List.pm:498
msgid "e-mail \"via Mailing List\""
msgstr ""
......@@ -13275,6 +13246,30 @@ msgstr ""
msgid "used to compute MD5 digests for passwords, etc"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Directory for storing static contents (CSS, members pictures, "
#~ "documentation) directly delivered by Apache"
#~ msgstr ""
#~ "Directori per emmagatzemar continguts estàtics (CSS, imatges, "
#~ "documentació) entregat directament per Apache"
#~ msgid "File containing bundled trusted CA certificates"
#~ msgstr "Fitxer que conté empaquetats els certificats CA de confiança"
#~ msgid ""
#~ "supported antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
#~ "Micro/VirusWall"
#~ msgstr ""
#~ "antivirus suportats: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
#~ "Micro/VirusWall"
#~ msgid "Is fast_cgi module for Apache (or Roxen) installed (0 | 1)"
#~ msgstr "Està el mòdul fast_cgi d'Apache (o Roxen) instal·lat (0 | 1)"
#, fuzzy
#~ msgid "name \"via Mailing List\""
#~ msgstr "Llistes de correu Hotline"
#, fuzzy
#~ msgid "display name"
#~ msgstr "Nom de la família"
......
......@@ -13158,11 +13158,6 @@ msgstr ""
msgid "display name and e-mail"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/List.pm:497
#, fuzzy
msgid "name \"via Mailing List\""
msgstr "Konference"
#: src/lib/Sympa/List.pm:498
msgid "e-mail \"via Mailing List\""
msgstr ""
......@@ -14091,6 +14086,10 @@ msgid ""
"was over the maximum size allowed on this list."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "name \"via Mailing List\""
#~ msgstr "Konference"
#, fuzzy
#~ msgid "display name"
#~ msgstr "Jméno souboru"
......
......@@ -13121,39 +13121,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown provider."
msgstr "Unbekannter Anbieter."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
"directly delivered by Apache"
msgstr ""
"Verzeichnis zum Speichern dauerhafter Inhalte (CSS, Mitlgiederfotos, "
"Dokumentation), auf die direkt vom Apache-Webserver zugegriffen wird."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1167
msgid "File containing bundled trusted CA certificates"
msgstr "Datei mit Zertifikaten der vertrauenswürdigen CAs"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1290
msgid ""
"supported antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
"Micro/VirusWall"
msgstr ""
"unterstützte AntiVirus-Scanner: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP und "
"Trend Micro/VirusWall"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1500
msgid "Is fast_cgi module for Apache (or Roxen) installed (0 | 1)"
msgstr "Ist das fast_cgi - Modul für Apache (oder Roxen) installiert? (0 | 1)"
#: src/lib/Sympa/List.pm:497
#, fuzzy
msgid "name \"via Mailing List\""
msgstr "Hotline-Liste"
#: src/lib/Sympa/List.pm:498
msgid "e-mail \"via Mailing List\""
msgstr "E-Mail \"via Mailing-Liste\""
#: default/web_tt2/admin.tt2:103
msgid "Warning : deletion is final, data recovery is not possible once done."
msgstr ""
......@@ -13237,6 +13204,34 @@ msgid ""
"Visit %3/oauth_check/%2 to check the token state and renew it if necessary."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Directory for storing static contents (CSS, members pictures, "
#~ "documentation) directly delivered by Apache"
#~ msgstr ""
#~ "Verzeichnis zum Speichern dauerhafter Inhalte (CSS, Mitlgiederfotos, "
#~ "Dokumentation), auf die direkt vom Apache-Webserver zugegriffen wird."
#~ msgid "File containing bundled trusted CA certificates"
#~ msgstr "Datei mit Zertifikaten der vertrauenswürdigen CAs"
#~ msgid ""
#~ "supported antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
#~ "Micro/VirusWall"
#~ msgstr ""
#~ "unterstützte AntiVirus-Scanner: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP "
#~ "und Trend Micro/VirusWall"
#~ msgid "Is fast_cgi module for Apache (or Roxen) installed (0 | 1)"
#~ msgstr ""
#~ "Ist das fast_cgi - Modul für Apache (oder Roxen) installiert? (0 | 1)"
#, fuzzy
#~ msgid "name \"via Mailing List\""
#~ msgstr "Hotline-Liste"
#~ msgid "e-mail \"via Mailing List\""
#~ msgstr "E-Mail \"via Mailing-Liste\""
#, fuzzy
#~ msgid "display name"
#~ msgstr "Name der Familie"
......
......@@ -13185,40 +13185,10 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης καταναλωτή, ίσως η δι
msgid "Unknown provider."
msgstr "Άγνωστος παροχέας."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
"directly delivered by Apache"
msgstr ""
"Φάκελος αποθήκευσης static contents (CSS, εικόνες μελών, τεκμηρίωση) "
"εξυπηρετείται απευθείας από τον Apache"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1167
msgid "File containing bundled trusted CA certificates"
msgstr ""
"Αρχείο που περιέχει το σύνολο των έμπιστων πιστοποιητικών αρχών πιστοποίησης"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1290
msgid ""
"supported antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
"Micro/VirusWall"
msgstr ""
"υποστηριζόμενα antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP και Trend "
"Micro/VirusWall"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1500
msgid "Is fast_cgi module for Apache (or Roxen) installed (0 | 1)"
msgstr "Είναι εγκατεστημένο το fast_cgi module του Apache (ή το Roxen) (0|1)"
#: src/lib/Sympa/List.pm:496
msgid "display name and e-mail"
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/List.pm:497
#, fuzzy
msgid "name \"via Mailing List\""
msgstr "Λίστα hotline"
#: src/lib/Sympa/List.pm:498
msgid "e-mail \"via Mailing List\""
msgstr ""
......@@ -13496,6 +13466,33 @@ msgstr ""
msgid "(top-level)"
msgstr ""
 
#~ msgid ""
#~ "Directory for storing static contents (CSS, members pictures, "
#~ "documentation) directly delivered by Apache"
#~ msgstr ""
#~ "Φάκελος αποθήκευσης static contents (CSS, εικόνες μελών, τεκμηρίωση) "
#~ "εξυπηρετείται απευθείας από τον Apache"
#~ msgid "File containing bundled trusted CA certificates"
#~ msgstr ""
#~ "Αρχείο που περιέχει το σύνολο των έμπιστων πιστοποιητικών αρχών "
#~ "πιστοποίησης"
#~ msgid ""
#~ "supported antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
#~ "Micro/VirusWall"
#~ msgstr ""
#~ "υποστηριζόμενα antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP και "
#~ "Trend Micro/VirusWall"
#~ msgid "Is fast_cgi module for Apache (or Roxen) installed (0 | 1)"
#~ msgstr ""
#~ "Είναι εγκατεστημένο το fast_cgi module του Apache (ή το Roxen) (0|1)"
#, fuzzy
#~ msgid "name \"via Mailing List\""
#~ msgstr "Λίστα hotline"
#, fuzzy
#~ msgid "display name"
#~ msgstr "Όνομα οικογένειας"
......
......@@ -13155,11 +13155,6 @@ msgid ""
"directly delivered by Apache"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1167
#, fuzzy
msgid "File containing bundled trusted CA certificates"
msgstr "restricted to owner with authentication"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1290
msgid ""
"supported antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
......@@ -13174,11 +13169,6 @@ msgstr ""
msgid "display name and e-mail"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/List.pm:497
#, fuzzy
msgid "name \"via Mailing List\""
msgstr "Hotline mailing list"
#: src/lib/Sympa/List.pm:498
msgid "e-mail \"via Mailing List\""
msgstr ""
......@@ -13556,6 +13546,14 @@ msgstr ""
msgid "(top-level)"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "File containing bundled trusted CA certificates"
#~ msgstr "restricted to owner with authentication"
#, fuzzy
#~ msgid "name \"via Mailing List\""
#~ msgstr "Hotline mailing list"
#, fuzzy
#~ msgid "display name"
#~ msgstr "Family name"
......
......@@ -13059,37 +13059,31 @@ msgstr "Imposible cargar el cliente. La configuración debe estar errónea."
msgid "Unknown provider."
msgstr "Fuente desconocida."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
"directly delivered by Apache"
msgstr ""
"Carpeta para almacenar los contenidos estáticos (CSS, fotos de los miembros, "
"documentación) entregado directamente por Apache"
#~ msgid ""
#~ "Directory for storing static contents (CSS, members pictures, "
#~ "documentation) directly delivered by Apache"
#~ msgstr ""
#~ "Carpeta para almacenar los contenidos estáticos (CSS, fotos de los "
#~ "miembros, documentación) entregado directamente por Apache"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1167
msgid "File containing bundled trusted CA certificates"
msgstr "Archivo conteniendo el conjunto de certificados CA verdaderos"
#~ msgid "File containing bundled trusted CA certificates"
#~ msgstr "Archivo conteniendo el conjunto de certificados CA verdaderos"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1290
msgid ""
"supported antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
"Micro/VirusWall"
msgstr ""
"antivirus soportados: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP y Trend Micro/"
"VirusWall"
#~ msgid ""
#~ "supported antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
#~ "Micro/VirusWall"
#~ msgstr ""
#~ "antivirus soportados: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP y Trend "
#~ "Micro/VirusWall"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1500
msgid "Is fast_cgi module for Apache (or Roxen) installed (0 | 1)"
msgstr "Está el módulo fast_cgi instalado para Apache (o Roxen) (0 | 1)"
#~ msgid "Is fast_cgi module for Apache (or Roxen) installed (0 | 1)"
#~ msgstr "Está el módulo fast_cgi instalado para Apache (o Roxen) (0 | 1)"
#: src/lib/Sympa/List.pm:497
msgid "name \"via Mailing List\""
msgstr "nombre \"por Lista de correo\""
#~ msgid "name \"via Mailing List\""
#~ msgstr "nombre \"por Lista de correo\""
#: src/lib/Sympa/List.pm:498
msgid "e-mail \"via Mailing List\""
msgstr "correo electrónico \"por Lista de Correo\""
#~ msgid "e-mail \"via Mailing List\""
#~ msgstr "correo electrónico \"por Lista de Correo\""
#~ msgid "display name"
#~ msgstr "mostrar nombre"
......
......@@ -12980,14 +12980,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown provider."
msgstr "Tundmatu teenusepakkuja."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
"directly delivered by Apache"
msgstr ""
"Staatilise sisu (CSS, pildid, abitekstid) kaust avaldatakse Apache poolt "
"otse."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1167
msgid "File containing bundled trusted CA certificates"
msgstr ""
......@@ -13006,10 +12998,6 @@ msgstr ""
msgid "display name and e-mail"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/List.pm:497
msgid "name \"via Mailing List\""
msgstr "nimi \"Maililist\""
#: src/lib/Sympa/List.pm:498
msgid "e-mail \"via Mailing List\""
msgstr ""
......@@ -13374,6 +13362,16 @@ msgstr ""
msgid "Path to the javascript file making the WYSIWYG HTML editor available"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Directory for storing static contents (CSS, members pictures, "
#~ "documentation) directly delivered by Apache"
#~ msgstr ""
#~ "Staatilise sisu (CSS, pildid, abitekstid) kaust avaldatakse Apache poolt "
#~ "otse."
#~ msgid "name \"via Mailing List\""
#~ msgstr "nimi \"Maililist\""
# nlsref 8,7
#, fuzzy
#~ msgid "display name"
......
......@@ -12826,38 +12826,6 @@ msgstr "Ezin kontsumitzailea kargatu, konfigurazioa okerra izan daiteke."
msgid "Unknown provider."
msgstr "Hornitzaile ezezaguna."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
"directly delivered by Apache"
msgstr ""
"Eduki estatikoak (CSS, kideen argazkiak, dokumentazioa) gordetzeko "
"direktorioa, Apachek zuzenean zerbitzatzen du."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1167
msgid "File containing bundled trusted CA certificates"
msgstr "Multzokatutako CA ziurtagiri fidagarriak dituen fitxategia"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1290
msgid ""
"supported antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
"Micro/VirusWall"
msgstr ""
"erabili daitezkeen antibirusak: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and "
"Trend Micro/VirusWall"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1500
msgid "Is fast_cgi module for Apache (or Roxen) installed (0 | 1)"
msgstr "Apache-rentzako (edo Roxen) fast_cgi modulua instalatuta dago (0 | 1)"
#: src/lib/Sympa/List.pm:497
msgid "name \"via Mailing List\""
msgstr "izena \"eposta zerrenda bidez\""
#: src/lib/Sympa/List.pm:498
msgid "e-mail \"via Mailing List\""
msgstr "eposta \"eposta zerrenda bidez\""
#: default/web_tt2/admin.tt2:103
msgid "Warning : deletion is final, data recovery is not possible once done."
msgstr ""
......@@ -13479,6 +13447,33 @@ msgid ""
"in the setup wizard to complete your account configuration."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Directory for storing static contents (CSS, members pictures, "
#~ "documentation) directly delivered by Apache"
#~ msgstr ""
#~ "Eduki estatikoak (CSS, kideen argazkiak, dokumentazioa) gordetzeko "
#~ "direktorioa, Apachek zuzenean zerbitzatzen du."
#~ msgid "File containing bundled trusted CA certificates"
#~ msgstr "Multzokatutako CA ziurtagiri fidagarriak dituen fitxategia"
#~ msgid ""
#~ "supported antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
#~ "Micro/VirusWall"
#~ msgstr ""
#~ "erabili daitezkeen antibirusak: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP "
#~ "and Trend Micro/VirusWall"
#~ msgid "Is fast_cgi module for Apache (or Roxen) installed (0 | 1)"
#~ msgstr ""
#~ "Apache-rentzako (edo Roxen) fast_cgi modulua instalatuta dago (0 | 1)"
#~ msgid "name \"via Mailing List\""
#~ msgstr "izena \"eposta zerrenda bidez\""
#~ msgid "e-mail \"via Mailing List\""
#~ msgstr "eposta \"eposta zerrenda bidez\""
#~ msgid "display name"
#~ msgstr "izena"
......
......@@ -13377,11 +13377,6 @@ msgstr ""
msgid "display name and e-mail"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/List.pm:497
#, fuzzy
msgid "name \"via Mailing List\""
msgstr "Kuuma linja"
#: src/lib/Sympa/List.pm:498
msgid "e-mail \"via Mailing List\""
msgstr ""
......@@ -13709,6 +13704,10 @@ msgstr ""
msgid "Log intensity"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "name \"via Mailing List\""
#~ msgstr "Kuuma linja"
#, fuzzy
#~ msgid "display name"
#~ msgstr "Ryhmän (Family) name"
......
......@@ -13464,38 +13464,32 @@ msgstr ""
msgid "Unknown provider."
msgstr "Source inconnue."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
"directly delivered by Apache"
msgstr ""
"Répertoire stockant les contenus statiques (CSS, photos des membres, "
"documentation) retournés directement par le serveur web"
#~ msgid ""
#~ "Directory for storing static contents (CSS, members pictures, "
#~ "documentation) directly delivered by Apache"
#~ msgstr ""
#~ "Répertoire stockant les contenus statiques (CSS, photos des membres, "
#~ "documentation) retournés directement par le serveur web"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1167
msgid "File containing bundled trusted CA certificates"
msgstr "Fichier contenant les AC de confiance"
#~ msgid "File containing bundled trusted CA certificates"
#~ msgstr "Fichier contenant les AC de confiance"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1290
msgid ""
"supported antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
"Micro/VirusWall"
msgstr ""
"Antivirus supportés: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
"Micro/VirusWall"
#~ msgid ""
#~ "supported antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
#~ "Micro/VirusWall"
#~ msgstr ""
#~ "Antivirus supportés: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
#~ "Micro/VirusWall"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1500
msgid "Is fast_cgi module for Apache (or Roxen) installed (0 | 1)"
msgstr ""
"Est-ce-que le module fast_cgi d'Apache (ou Roxen) est installé ( 0 | 1 )"
#~ msgid "Is fast_cgi module for Apache (or Roxen) installed (0 | 1)"
#~ msgstr ""
#~ "Est-ce-que le module fast_cgi d'Apache (ou Roxen) est installé ( 0 | 1 )"
#: src/lib/Sympa/List.pm:497
msgid "name \"via Mailing List\""
msgstr "nom \"via Mailing List\""
#~ msgid "name \"via Mailing List\""
#~ msgstr "nom \"via Mailing List\""
#: src/lib/Sympa/List.pm:498
msgid "e-mail \"via Mailing List\""
msgstr "email \"via Mailing List\""
#~ msgid "e-mail \"via Mailing List\""
#~ msgstr "email \"via Mailing List\""
#~ msgid "display name"
#~ msgstr "Nom d'affichage"
......
......@@ -13349,11 +13349,6 @@ msgstr ""
msgid "display name and e-mail"
msgstr ""
 
#: src/lib/Sympa/List.pm:497
#, fuzzy
msgid "name \"via Mailing List\""
msgstr "Forró drót levelezési lista"
#: src/lib/Sympa/List.pm:498
msgid "e-mail \"via Mailing List\""
msgstr ""
......@@ -13840,6 +13835,10 @@ msgstr ""
msgid "Log intensity"
msgstr ""
 
#, fuzzy
#~ msgid "name \"via Mailing List\""
#~ msgstr "Forró drót levelezési lista"
#, fuzzy
#~ msgid "display name"
#~ msgstr "A család neve"
......
......@@ -13705,39 +13705,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown provider."
msgstr "Provider sconosciuto."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:284
msgid ""
"Directory for storing static contents (CSS, members pictures, documentation) "
"directly delivered by Apache"
msgstr ""
"Cartella che contiene i contenuti statici (CSS, immagini degli utenti, "
"documentazione) gestiti direttamente da Apache"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1167
msgid "File containing bundled trusted CA certificates"
msgstr "File contenente i certificati delle CA fidate respinte"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1290
msgid ""
"supported antivirus: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
"Micro/VirusWall"
msgstr ""
"antivirus supportati: McAfee/uvscan, Fsecure/fsav, Sophos, AVP and Trend "
"Micro/VirusWall"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1500
msgid "Is fast_cgi module for Apache (or Roxen) installed (0 | 1)"
msgstr "Il modulo fast_cgi per Apache (or Roxen) è installato (0 | 1)"
#: src/lib/Sympa/List.pm:496