<p class="small-12 medium-8 medium-centered columns alert-box info text-center">[%|loc%]The current blacklist is empty[%END%]</p>
<p class="small-12 medium-8 medium-centered columns alert-box info text-center">[%|loc%]The current blocklist is empty[%END%]</p>
[% ELSE %]
<p class="small-12 medium-8 medium-centered columns alert-box info text-center">[%|loc(rows)%]The current blacklist contains %1 line(s)[%END%]</p>
<p class="small-12 medium-8 medium-centered columns alert-box info text-center">[%|loc(rows)%]The current blocklist contains %1 line(s)[%END%]</p>
[% END %]
[%|loc(conf.use_blacklist)%]Operation requested by users which email is listed in the blacklist file are rejected. The blacklist is in use for the following operation: %1.[%END%]
[%|loc(conf.use_blacklist)%]Operation requested by users which email is listed in the blocklist file are rejected. The blocklist is in use for the following operation: %1.[%END%]
[%|helploc%]Checking the '<strong>Add to blacklist</strong>' checkbox both skip the rejection notification and adds the message author to the list own blacklist. You can manage the blacklist via the '<strong>edit blacklist</strong>' button at the bottom of the page.[%END%]
[%|helploc%]Checking the '<strong>Add to blocklist</strong>' checkbox both skip the rejection notification and adds the message author to the list own blocklist. You can manage the blocklist via the '<strong>edit blocklist</strong>' button at the bottom of the page.[%END%]
[%|loc%]Users listed below are excluded from the list. Beware, that this feature is different from the blacklist. Exclusion makes sense when a list is based on external data sources ; thanks to exclusion, a user can unsubscribe (or being removed by list owner) even though they should be included via an external data source. Users get into the exclusion table, through the standard unsubscribe/delete functions. They get off the exclusion table with the standard subscribe/add functions.[%END%]
[%|loc%]Users listed below are excluded from the list. Beware, that this feature is different from the blocklist. Exclusion makes sense when a list is based on external data sources ; thanks to exclusion, a user can unsubscribe (or being removed by list owner) even though they should be included via an external data source. Users get into the exclusion table, through the standard unsubscribe/delete functions. They get off the exclusion table with the standard subscribe/add functions.[%END%]
msgstr "La llista negra actual conté %1 línia(es)"
#. (rows)
#: default/web_tt2/blacklist.tt2:9
msgid "The current blocklist contains %1 line(s)"
msgstr "La llista negra actual conté %1 línia(es)"
#. (conf.use_blacklist)
#: default/web_tt2/blacklist.tt2:12
msgid ""
...
...
@@ -5997,6 +6014,11 @@ msgstr ""
"No s'accepten les operacions sol·licitades pels usuaris de la llista negra. "
"Lallista negra està en ús per a la següent operació: %1"
#. (conf.use_blacklist)
#: default/web_tt2/blacklist.tt2:12
msgid "Operation requested by users which email is listed in the blocklist file are rejected. The blocklist is in use for the following operation: %1."
msgstr "No s'accepten les operacions sol·licitades pels usuaris de la llista negra. Lallista negra està en ús per a la següent operació: %1"
#: default/web_tt2/blacklist.tt2:15
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
...
...
@@ -8264,6 +8286,10 @@ msgstr "Missatge de rebuig per omissió del servidor"
"d'usuaris. Aquests poden desaparèixer d'aquesta taula d'exclusió a través de "
"les funcions habituals de subscripció."
#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:6
msgid "Users listed below are excluded from the list. Beware, that this feature is different from the blocklist. Exclusion makes sense when a list is based on external data sources ; thanks to exclusion, a user can unsubscribe (or being removed by list owner) even though they should be included via an external data source. Users get into the exclusion table, through the standard unsubscribe/delete functions. They get off the exclusion table with the standard subscribe/add functions."
msgstr "Els usuaris següents estan exclosos de la llista. Cal aclarir que la llista d'exclusió no és una llista negra. L'exclusió té sentit quan la llista prové d'una font de dades externa. Gràcies a l'exclusió, un usuari pot donar-se de baixa (o ser suprimit pel propietari de la llista) i fins i tot ser inclòs mitjançant una font de dades externa. Els usuaris s'afegeixen a la llista d'exclusió a través de les funcionalitats habituals de baixa o de supressió d'usuaris. Aquests poden desaparèixer d'aquesta taula d'exclusió a través de les funcions habituals de subscripció."
#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:57
msgid "No user excluded."
msgstr "Cap subscriptor n'està exclòs."
...
...
@@ -13582,6 +13620,11 @@ msgstr "L'adreça \"%1\" és incorrecta"
msgid "Address \"%1\" belongs to a blacklisted domain"
msgstr "L'adreça «%1» pertany a un domini en la llista negra"
#. (report_param.email || report_param.value)
#: default/mail_tt2/report.tt2:655
msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain"
msgstr "L'adreça «%1» pertany a un domini en la llista negra"
@@ -3515,6 +3515,10 @@ msgstr "Wer die Mail-Adresse von Nutzern ändern kann"
msgid "Use blacklist"
msgstr "Schwarze Liste verwenden"
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1425
msgid "Use blocklist"
msgstr "Schwarze Liste verwenden"
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1429
msgid ""
"List of operations separated by comma for which blacklist filter is "
...
...
@@ -3523,6 +3527,10 @@ msgstr ""
"Kommagetrennte Liste der Operationen, für die die Schwarze Liste angewendet "
"wird. Das Setzen dieses Wertes auf \"none\" versteckt die Schwarze Liste."
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1429
msgid "List of operations separated by comma for which blocklist filter is applied. Setting this parameter to \"none\" will hide the blocklist feature."
msgstr "Kommagetrennte Liste der Operationen, für die die Schwarze Liste angewendet wird. Das Setzen dieses Wertes auf \"none\" versteckt die Schwarze Liste."
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1450
msgid "The subscribe parameter defines the rules for subscribing to the list."
msgstr ""
...
...
@@ -5844,6 +5852,10 @@ msgstr ""
msgid "Blacklist:"
msgstr "Schwarze Liste:"
#: default/web_tt2/admin.tt2:17
msgid "Blocklist:"
msgstr "Schwarze Liste:"
#: default/web_tt2/admin.tt2:18
msgid "Handles the set of black-listed mail addresses for this list."
msgstr "Verwaltet die gesperrten Mailadressen für diese Liste."
msgstr "Die schwarze Liste enthält derzeit %1 Zeile(n)"
#. (rows)
#: default/web_tt2/blacklist.tt2:9
msgid "The current blocklist contains %1 line(s)"
msgstr "Die schwarze Liste enthält derzeit %1 Zeile(n)"
#. (conf.use_blacklist)
#: default/web_tt2/blacklist.tt2:12
msgid ""
...
...
@@ -6221,6 +6246,11 @@ msgstr ""
"schwarzen Liste aufgeführt sind, werden zurückgewiesen. Die schwarze Liste "
"gilt für die folgende Aktion: %1."
#. (conf.use_blacklist)
#: default/web_tt2/blacklist.tt2:12
msgid "Operation requested by users which email is listed in the blocklist file are rejected. The blocklist is in use for the following operation: %1."
msgstr "Aktionen, die von Benutzern angefordert werden, deren E-Mail-Adresse in der schwarzen Liste aufgeführt sind, werden zurückgewiesen. Die schwarze Liste gilt für die folgende Aktion: %1."
#: default/web_tt2/blacklist.tt2:15
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntax:"
...
...
@@ -8477,6 +8507,10 @@ msgstr "Vorgegebene Ablehnungsnachricht des Servers"
"Funktionen in die Ausschlusstabelle. Sie werden über die gewöhnlichen "
"Abonnieren/Hinzufügen-Funktionen wieder aus der Ausschlusstabelle entfernt."
#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:6
msgid "Users listed below are excluded from the list. Beware, that this feature is different from the blocklist. Exclusion makes sense when a list is based on external data sources ; thanks to exclusion, a user can unsubscribe (or being removed by list owner) even though they should be included via an external data source. Users get into the exclusion table, through the standard unsubscribe/delete functions. They get off the exclusion table with the standard subscribe/add functions."
msgstr "Unten aufgelistete Benutzer wurden von der Liste ausgeschlossen. Beachten Sie, dass sich diese Funktion von der Blacklist unterscheidet. Ausschließen kann sinnvoll sein, wenn eine Liste auf externen Datenquellen basiert. Ausgeschlossene Benutzer können sich abmelden (oder vom Listeneigentümer entfernt werden), obwohl sie laut der externen Datenquelle aufgenommen werden sollten. Benutzer gelangen über die gewöhnlichen Abmelden-/Löschen-Funktionen in die Ausschlusstabelle. Sie werden über die gewöhnlichen Abonnieren/Hinzufügen-Funktionen wieder aus der Ausschlusstabelle entfernt."
#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:57
msgid "No user excluded."
msgstr "Keine ausgeschlossenen Benutzer."
...
...
@@ -13792,6 +13838,11 @@ msgstr "Adresse \"%1\" ist falsch"
msgid "Address \"%1\" belongs to a blacklisted domain"
msgstr "Adresse \"%1\" gehört zu einer verbotenen Domain"
#. (report_param.email || report_param.value)
#: default/mail_tt2/report.tt2:655
msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain"
msgstr "Adresse \"%1\" gehört zu einer verbotenen Domain"
"μπαίνουν και βγαίνουν στον πίνακα εξαιρέσεων, μέσω των συνηθισμένων "
"διαδικασιών εγγραφής/διαγραφής."
#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:6
msgid "Users listed below are excluded from the list. Beware, that this feature is different from the blocklist. Exclusion makes sense when a list is based on external data sources ; thanks to exclusion, a user can unsubscribe (or being removed by list owner) even though they should be included via an external data source. Users get into the exclusion table, through the standard unsubscribe/delete functions. They get off the exclusion table with the standard subscribe/add functions."
msgstr "Οι παρακάτω χρήστες εξαιρούνται από τον κατάλογο. Προσέξτε, αυτή η λειτουργικότητα είναι διαφορετική από τη μαύρη-λίστα. Οι εξαιρέσεις έχουν νόημα εάν η λίστα βασίζεται σε εξωτερικές πηγές δεδομένων. Χάρη στις εξαιρέσεις, οι χρήστες μπορούν να διαγράφονται από συνδρομητές ακόμα και εάν θα έπρεπε να συμπεριλαμβάνονταν μέσω εξωτερικής πηγής δεδομένων. Οι χρήστες μπαίνουν και βγαίνουν στον πίνακα εξαιρέσεων, μέσω των συνηθισμένων διαδικασιών εγγραφής/διαγραφής."
@@ -3338,15 +3338,24 @@ msgid "Who is able to change user's email"
msgstr "Unable to create list."
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1425
#, fuzzy
msgid "Use blacklist"
msgstr "edit blacklist"
msgstr "Use blocklist"
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1425
msgid "Use blocklist"
msgstr "Use blocklist"
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1429
msgid ""
"List of operations separated by comma for which blacklist filter is "
"applied. Setting this parameter to \"none\" will hide the blacklist feature."
msgstr ""
"List of operations separated by comma for which blocklist filter is "
"applied. Setting this parameter to \"none\" will hide the blocklist feature."
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1429
msgid "List of operations separated by comma for which blocklist filter is applied. Setting this parameter to \"none\" will hide the blocklist feature."
msgstr "List of operations separated by comma for which blocklist filter is applied. Setting this parameter to \"none\" will hide the blocklist feature."
#: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:1450
msgid "The subscribe parameter defines the rules for subscribing to the list."
...
...
@@ -5557,7 +5566,11 @@ msgstr ""
#: default/web_tt2/admin.tt2:17
msgid "Blacklist:"
msgstr "Blacklist:"
msgstr "Blocklist:"
#: default/web_tt2/admin.tt2:17
msgid "Blocklist:"
msgstr "Blocklist:"
#: default/web_tt2/admin.tt2:18
msgid "Handles the set of black-listed mail addresses for this list."
msgstr "The current blacklist contains %1 line(s)"
msgstr "The current blocklist contains %1 line(s)"
#. (rows)
#: default/web_tt2/blacklist.tt2:9
msgid "The current blocklist contains %1 line(s)"
msgstr "The current blocklist contains %1 line(s)"
# rtb
#. (conf.use_blacklist)
#: default/web_tt2/blacklist.tt2:12
#, fuzzy
msgid ""
"Operation requested by users which email is listed in the blacklist file are "
"rejected. The blacklist is in use for the following operation: %1."
msgstr ""
"Any operation requested by a user with an address listed in the blacklist "
"file is rejected. The\n"
"blacklist is in use for the following operation:"
"Operation requested by users which email is listed in the blocklist file are "
"rejected. The blocklist is in use for the following operation: %1."
# rtb
#. (conf.use_blacklist)
#: default/web_tt2/blacklist.tt2:12
msgid "Operation requested by users which email is listed in the blocklist file are rejected. The blocklist is in use for the following operation: %1."
msgstr "Operation requested by users which email is listed in the blocklist file are rejected. The blocklist is in use for the following operation: %1."
"Users listed below are excluded from the list. Beware, that this feature is "
"different from the blacklist. Exclusion makes sense when a list is based on "
"different from the blocklist. Exclusion makes sense when a list is based on "
"external data sources ; thanks to exclusion, a user can unsubscribe (or "
"being removed by list owner) even though they should be included via an "
"external data source. Users get into the exclusion table, through the "
"standard unsubscribe/delete functions. They get off the exclusion table with "
"the standard subscribe/add functions."
#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:6
msgid "Users listed below are excluded from the list. Beware, that this feature is different from the blocklist. Exclusion makes sense when a list is based on external data sources ; thanks to exclusion, a user can unsubscribe (or being removed by list owner) even though they should be included via an external data source. Users get into the exclusion table, through the standard unsubscribe/delete functions. They get off the exclusion table with the standard subscribe/add functions."
msgstr "Users listed below are excluded from the list. Beware, that this feature is different from the blocklist. Exclusion makes sense when a list is based on external data sources ; thanks to exclusion, a user can unsubscribe (or being removed by list owner) even though they should be included via an external data source. Users get into the exclusion table, through the standard unsubscribe/delete functions. They get off the exclusion table with the standard subscribe/add functions."
#: default/web_tt2/show_exclude.tt2:57
msgid "No user excluded."
msgstr "No user excluded."
...
...
@@ -13755,7 +13800,12 @@ msgstr "Address \"%1\" is incorrect"
#. (report_param.email || report_param.value)
#: default/mail_tt2/report.tt2:655
msgid "Address \"%1\" belongs to a blacklisted domain"
msgstr ""
msgstr "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain"
#. (report_param.email || report_param.value)
#: default/mail_tt2/report.tt2:655
msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain"
msgstr "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain"