Commit bf56c3bd authored by Sympa authors's avatar Sympa authors Committed by IKEDA Soji
Browse files

Updating translation catalog

parent ec68a902
......@@ -23,38 +23,31 @@ msgstr ""
msgid "The configuration file contains errors.\n"
msgstr "設定ファイルに間違いがあります。\n"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:158 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:416
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:157 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:417
msgid "Unable to open %s : %s"
msgstr "「%s」を開けません。%s"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:202
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:201
msgid "Example: "
msgstr "例: "
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:212
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:211
msgid "(You must define this parameter)"
msgstr "(パラメータの値を決めてください)"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:350
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:349
msgid "%s [%s] : "
msgstr "%s [%s] : "
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:369
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:368
msgid "Incorrect parameter definition: %s\n"
msgstr "パラメータ定義がおかしいです。%s\n"
 
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2103 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2147
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:982 src/sbin/sympa_wizard.pl.in:403
msgid "%d.%b.%Y-%H.%M.%S"
msgstr "%Y-%m-%d-%H-%M-%S"
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:407
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:408
msgid "Unable to rename %s : %s"
msgstr "%s メーリングリストを移動できません。%s"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:428
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:429
msgid ""
"%s have been updated.\n"
"Previous versions have been saved as %s.\n"
......@@ -62,7 +55,7 @@ msgstr ""
"%s を更新しました。\n"
"前のバージョンは %s として保存してあります。\n"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:437
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:438
msgid ""
"##############################################################################\n"
"# This process will help you install all Perl (CPAN) modules required by "
......@@ -97,23 +90,23 @@ msgstr ""
"##############################################################################\n"
"続けるにはEnterキーを押してください……"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:478
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:479
msgid "Which RDBMS will you use for core database:"
msgstr "Sympaのデータを保存するリレーショナルデータベースを選んでください。"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:483
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:484
msgid "-> Select RDBMS [1-%d] "
msgstr "-> 選択 [1-%d] "
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:495
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:496
msgid "Checking for PERL version:"
msgstr "Perlのバージョンの確認:"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:499
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:500
msgid "Your version of perl is OK (%s >= %s)"
msgstr "Perlのバージョン --- OK (%s >= %s)。"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:503
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:504
msgid ""
"Your version of perl is TOO OLD (%s < %s)\n"
"Please INSTALL a new one !"
......@@ -121,15 +114,15 @@ msgstr ""
"Perlのバージョンが古すぎます (%s < %s)。\n"
"新しいものをインストールしてください。"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:507
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:508
msgid "Checking for REQUIRED modules:"
msgstr "必須のモジュールの確認:"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:509
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:510
msgid "Checking for OPTIONAL modules:"
msgstr "オプションモジュールの確認:"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:513
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:514
msgid ""
"******* NOTE *******\n"
"You can retrieve all theses modules from any CPAN server\n"
......@@ -140,59 +133,59 @@ msgstr ""
"jp/pub/CPAN/CPAN.html>) で手に入れることができます。"
 
#. (-32)
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:528
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
msgid "perl module"
msgstr "Perl モジュール"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:528
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
msgid "STATUS"
msgstr "状況"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:530
msgid "-----------"
msgstr "--------------"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:529
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:530
msgid "------"
msgstr "----"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:548
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:549
msgid "was not found on this system."
msgstr "このシステムにはありません。"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:570
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:571
msgid "OK (%-6s >= %s)"
msgstr "OK (%-6s >= %s)。"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:573
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:574
msgid "version is too old (%s < %s)"
msgstr "古すぎます (%s < %s)。"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:576
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:577
msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<."
msgstr ">>>>>>> 「%s」は「%s」に更新しなければなりません。 <<<<<<"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:609
msgid "## You need root privileges to install %s module. ##"
msgstr "## %s モジュールのインストールにはスーパユーザ権限が必要です。##"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:611
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:612
msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##"
msgstr "## モジュールの確認を続けるにはEnterキーを押してください。##"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:620
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:621
msgid "-> Usage of this module: %s"
msgstr "-> モジュールの用途: %s"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:627
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628
msgid "-> Prerequisites: %s"
msgstr "-> 要件等: %s"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:632
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:633
msgid "-> Install module %s ? [%s] "
msgstr "-> 「%s」モジュールをインストールしますか [%s] "
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:668
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669
msgid ""
"Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://"
"search.cpan.org and install it manually."
......@@ -200,7 +193,7 @@ msgstr ""
"%sのインストールがどうしても失敗してしまいます。<http://search.cpan.org> から"
"ソースtarボールをダウンロードし、手作業でインストールしてください。"
 
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:673
#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:674
msgid ""
"Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this "
"module? (y/N) "
......@@ -4777,7 +4770,7 @@ msgstr "閉鎖中のリスト"
msgid "%d %b %Y %H:%M"
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M"
 
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2830
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2927
msgid ""
"----- Malformed message ignored -----\n"
"\n"
......@@ -4785,11 +4778,11 @@ msgstr ""
"----- メッセージ形式が正しくないので省略 -----\n"
"\n"
 
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2840
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2937
msgid "[Unknown]"
msgstr "[不明]"
 
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2871
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2968
msgid ""
"\n"
"[Attached message follows]\n"
......@@ -4801,37 +4794,37 @@ msgstr ""
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2873
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2970
msgid "Date: %s\n"
msgstr "日付: %s\n"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2874
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2971
msgid "From: %s\n"
msgstr "送信者: %s\n"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2875
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2972
msgid "To: %s\n"
msgstr "送信先: %s\n"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2876
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2973
msgid "Cc: %s\n"
msgstr "CC: %s\n"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2877
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2974
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "件名: %s\n"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2885
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2982
msgid ""
"-----End of original message from %s-----\n"
"\n"
......@@ -4841,7 +4834,7 @@ msgstr ""
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2914 src/lib/Sympa/Message.pm:2979
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3011 src/lib/Sympa/Message.pm:3076
msgid ""
"** Warning: A message part is using unrecognised character set %s\n"
" Some characters may be lost or incorrect **\n"
......@@ -4853,7 +4846,7 @@ msgstr ""
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2935
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3032
msgid ""
"\n"
"[An attachment of type %s was included here]\n"
......@@ -4861,7 +4854,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[ここには %s 型の添付がありました]\n"
 
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2944
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3041
msgid ""
"\n"
"-----Delivery Status Report-----\n"
......@@ -4869,7 +4862,7 @@ msgstr ""
"\n"
"-----配送状況報告-----\n"
 
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2947
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3044
msgid ""
"\n"
"-----End of Delivery Status Report-----\n"
......@@ -4877,7 +4870,7 @@ msgstr ""
"\n"
"-----配送状況報告終わり-----\n"
 
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2961 src/lib/Sympa/Message.pm:2994
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3058 src/lib/Sympa/Message.pm:3091
msgid ""
"\n"
"[** Unable to process HTML message part **]\n"
......@@ -4885,71 +4878,71 @@ msgstr ""
"\n"
"[ ** HTML のメッセージパートを処理できませんでした **]\n"
 
#: src/lib/Sympa/Message.pm:2998
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3095
msgid "[ Text converted from HTML ]\n"
msgstr "[ HTML をテキストに変換しました ]\n"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3220
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3317
msgid "%s via Owner Address of %s Mailing List"
msgstr "%s、%s リストのオーナーアドレス経由"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3224
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3321
msgid "%s via Moderator Address of %s Mailing List"
msgstr "%s、%s リストのモデレータアドレス経由"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3228
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3325
msgid "%s via %s Mailing List"
msgstr "%s、%s リスト経由"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3236
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3333
msgid "via Owner Address of %s Mailing List"
msgstr "%s リストのオーナーアドレス経由"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3240
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3337
msgid "via Moderator Address of %s Mailing List"
msgstr "%s リストのモデレータアドレス経由"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3244
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3341
msgid "via %s Mailing List"
msgstr "%s リスト経由"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3250 src/lib/Sympa/Message.pm:3266
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3347 src/lib/Sympa/Message.pm:3363
msgid "Owner Address of %s Mailing List"
msgstr "Owner Address of %s Mailing List"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3254 src/lib/Sympa/Message.pm:3270
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3351 src/lib/Sympa/Message.pm:3367
msgid "Moderator Address of %s Mailing List"
msgstr "Editor Address of %s Mailing List"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3257 src/lib/Sympa/Message.pm:3273
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3354 src/lib/Sympa/Message.pm:3370
msgid "%s Mailing List"
msgstr "%s Mailing List"
 
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3262 src/lib/Sympa/Message.pm:3278
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3359 src/lib/Sympa/Message.pm:3375
msgid "on behalf of %s"
msgstr "%s の代理で送信"
 
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3295
#: src/lib/Sympa/Message.pm:3392
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
 
......@@ -4960,10 +4953,11 @@ msgstr "(日付不明)"
 
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10157 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1190
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2750 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3013
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6237 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6240
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9192 src/lib/Sympa/Template.pm:314
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10158 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1210
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2822 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3085
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6309 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6312
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9264 src/lib/Sympa/Template.pm:314
#: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:981
msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S"
msgstr "%Y年%m月%d日%H時%M分%S秒"
 
......@@ -5033,16 +5027,15 @@ msgstr ""
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: default/web_tt2/suboptions.tt2:103 default/web_tt2/suboptions.tt2:15
#: default/web_tt2/suboptions.tt2:17 default/web_tt2/suboptions.tt2:99
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10009 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10011
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10301
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14272 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14276
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15473 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15565
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16875
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16877 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5044
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5116 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8842
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9619
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9937 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9940
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9973 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10010 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10012
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10299 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10302
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14273 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14277
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15474 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15566
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15669 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16874
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16876 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5116
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5188 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8914
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9643 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9691
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9977
#: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:53 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:102
#: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:105 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:112
msgid "%d %b %Y"
......@@ -5070,7 +5063,7 @@ msgstr "目次:"
 
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7370 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8127
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7442 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8199
#: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77
#: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
......@@ -5110,12 +5103,9 @@ msgstr "%d 種類以上の文字を含まなければなりません"
msgid "contains over %d leading characters in sequence"
msgstr "%d 文字以上の続き文字があります"
 
#. (date_from_formated)
#. (date_to_formated)
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16147
#: src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16146 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348
msgid "%d %b %Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M:%S"
 
......@@ -5395,67 +5385,61 @@ msgstr "ユニコードで表したファイル名の正規化"
 
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1192
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1212
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
 
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4213
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4285
msgid "Your lists"
msgstr "あなたが関わっているリスト"
 
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12638 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13111
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12639 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13112
msgid "New file"
msgstr "新規ファイル"
 
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12642
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12643
msgid "New directory"
msgstr "新規ディレクトリ"
 
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13117
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13118
msgid "New bookmark"
msgstr "新規ブックマーク"
 
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15649
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15650
msgid "Mail sending"
msgstr "メール送信"
 
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15651
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15652
msgid "Subscription additions"
msgstr "読者登録"
 
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15652
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15653
msgid "Unsubscription"
msgstr "登録解除"
 
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15653
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15654
msgid "Users deleted by admin"
msgstr "オーナーが削除した人"
 
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15655
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15656
msgid "Users deleted automatically"
msgstr "自動的に削除した人"
 
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15656
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657
msgid "File uploading"
msgstr "ファイル アップロード"
 
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15658
msgid "File creation"
msgstr "ファイル作成"
 
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15658
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15659
msgid "Directory creation"
msgstr "ディレクトリ作成"
 
#. This entry is a date/time format
#. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16129 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16131
msgid "%Y-%m-%d-%H-%M-%S"
msgstr "%Y-%m-%d-%H-%M-%S"
#. This entry is a sprintf format
#. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884
#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16883
msgid "topic (%s)"
msgstr "トピック (%s)"
 
......@@ -5852,7 +5836,7 @@ msgstr "送信者"
#: default/web_tt2/arcsearch_form.tt2:57 default/web_tt2/docindex.tt2:19
#: default/web_tt2/latest_arc.tt2:19 default/web_tt2/modindex.tt2:29
#: default/web_tt2/sigindex.tt2:17 default/web_tt2/subindex.tt2:18
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:94 default/web_tt2/viewlogs.tt2:97
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:101 default/web_tt2/viewlogs.tt2:98
msgid "Date"
msgstr "日付"
 
......@@ -8718,17 +8702,17 @@ msgid "Since"
msgstr "開始"
 
#: default/web_tt2/review.tt2:185 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:41
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:231
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:235
msgid "Page size"
msgstr "一度に表示する数"
 
#: default/web_tt2/review.tt2:209 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:62
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:252
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:256
msgid "Change"
msgstr "変更"
 
#: default/web_tt2/review.tt2:215 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:150
#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:70 default/web_tt2/viewlogs.tt2:259
#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:70 default/web_tt2/viewlogs.tt2:263
msgid "Previous page"
msgstr "前ページ"
 
......@@ -8736,12 +8720,12 @@ msgstr "前ページ"
#. ($PAGENUM$,$NUMOFPAGES$)
#: default/mhonarc-ressources.tt2:187 default/mhonarc-ressources.tt2:301
#: default/web_tt2/review.tt2:219 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:154
#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:74 default/web_tt2/viewlogs.tt2:263
#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:74 default/web_tt2/viewlogs.tt2:267
msgid "page %1 / %2"
msgstr "%2 ページ中 %1 ページ目"
 
#: default/web_tt2/review.tt2:223 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:158
#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:78 default/web_tt2/viewlogs.tt2:267
#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:78 default/web_tt2/viewlogs.tt2:271
msgid "Next page"
msgstr "次ページ"
 
......@@ -8769,7 +8753,7 @@ msgstr "人を見る"
msgid "Table which display family lists"
msgstr "設定族一覧を表示する表"
 
#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:127
#: default/web_tt2/review_family.tt2:6 default/web_tt2/viewlogs.tt2:131
msgid "Status"
msgstr "状況"
 
......@@ -10133,65 +10117,65 @@ msgstr "表示"
msgid "Search period: "
msgstr "期間: "
 
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:83
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85
msgid "to"
msgstr "から"
 
#. (list)
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:85
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:89
msgid "Research was carried out in list <strong>%1</strong>."
msgstr "対象リスト: <strong>%1</strong>"
 
#. (total_results)
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:87
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:91
msgid "%1 results"
msgstr "結果 %1件"
 
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:90
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:94
msgid "Logs table"
msgstr "運用記録"
 
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:102
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:106
msgid "List"
msgstr "リスト"
 
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:107 default/web_tt2/viewlogs.tt2:110
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:111 default/web_tt2/viewlogs.tt2:114
msgid "Action"
msgstr "動作"
 
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:115
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119
msgid "Parameters"
msgstr "パラメータ"
 
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:119
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:123
msgid "Target Email"
msgstr "対象アドレス"
 
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:123
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:127
msgid "Message ID"
msgstr "メッセージ ID"
 
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:131
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:135
msgid "Error type"
msgstr "エラーの種類"
 
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:136 default/web_tt2/viewlogs.tt2:139
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:140 default/web_tt2/viewlogs.tt2:143
msgid "User Email"
msgstr "利用者のメール アドレス"
 
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:145
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:149
msgid "User IP"
msgstr "利用者の IP アドレス"
 
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:150
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:154
msgid "Service"
msgstr "サービス"
 
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:190
msgid "view other events related to this message id."
msgstr "このメッセージ ID に関する他の事象を見る"
 
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:186
#: default/web_tt2/viewlogs.tt2:190
msgid "Other events"
msgstr "他の事象"
 
......@@ -14909,89 +14893,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown provider."
msgstr "そのようなプロバイダは知りません。"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:848
msgid ""
"Defines the families the automatic lists are based on. It is a character "
"string structured as follows:\n"
"* each family is separated from the other by a semicolon (;)\n"
"* inside a family definition, each field is separated from the other by a "
"colon (:)\n"
"* each field has the structure: \"<field name>=<filed value>\"\n"
"Basically, each time Sympa uses the automatic lists families, the values "
"defined in this parameter will be available in the family object.\n"
"* for scenarios: [family->name]\n"
"* for templates: [% family.name %]"
msgstr ""
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:141