Commit d492c452 authored by Sympa authors's avatar Sympa authors Committed by IKEDA Soji
Browse files

[-feature] Committing latest translations from translate.sympa.org

Updating source texts according to fixes on en_US catalog
parent 5890ffd7
......@@ -101,7 +101,7 @@
<p><strong>
[%|loc%]Do you really want to unsubscribe you from all your lists, remove your ownership of your lists and permanently delete your account?[%END%]
<br />
[%|loc%]Please note that you will not be able to delete your account if you are the only owner of one or more list.[%END%]
[%|loc%]Please, note that you will not be able to delete your account if you are the only owner of one or more lists.[%END%]
</strong></p>
[%~ ELSIF confirm_action == 'auth_add' ~%]
<h2><i class="fa fa-check-circle"></i>
......
......@@ -75,7 +75,7 @@
<p>
[%|loc%]Deleting your account will unsubscribe you from all your lists, remove your ownership of your lists and permanently delete your account.[%END%]
<br />
[%|loc%]Please note that you will not be able to delete your account if you are the only owner of one or more list.[%END%]
[%|loc%]Please, note that you will not be able to delete your account if you are the only owner of one or more lists.[%END%]
</p>
<form action="[% path_cgi %]" method="post">
<fieldset>
......
......@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
......
......@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
......
......@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
......
......@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
......
......@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
 
......@@ -21043,3 +21043,7 @@ msgstr "Fòrum web ML"
 
#~ msgid "Deleted by bounce: "
#~ msgstr "Esborrat per rebot:"
msgid "email1@dom1 Name1\nemail2@dom2 Name2\n..."
msgstr "email1@dom1 Nom1\nemail2@dom2 Nom2\n..."
......@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
......
......@@ -2732,6 +2732,10 @@ msgstr ""
"Benachrichtigung, \"optional\" (Standardwert) verwendet die Richtlinie der "
"Liste."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1858
msgid "Global policy for quiet subscriptions: \"on\" means that subscriptions will never send a notice to the subscriber, \"off\" will enforce a notice sending, and \"optional\" (default) allows the use of the list policy."
msgstr "Globale Richtlinie für stille Abonnements: \"on\" verhindert das Benachrichtigen des Abonnenten, \"off\" erzwingt das Senden einer Benachrichtigung, \"optional\" (Standardwert) verwendet die Richtlinie der Liste."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1866
msgid "S/MIME and TLS"
msgstr "S/MIME und TLS"
......@@ -3197,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
"Das Löschen des Accounts entfernt alle Abonnements und Eigentümerschaften "
......@@ -3205,6 +3209,10 @@ msgstr ""
"Authentifizierung verwenden (also beispielsweise kein LDAP, kein SSO…). "
"Siehe https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 für Details"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2266
msgid "Account deletion unsubscribes the users from his/her lists and removes him/her from lists ownership. It is only available to users using internal authentication (i.e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 for details"
msgstr "Das Löschen des Accounts entfernt alle Abonnements und Eigentümerschaften des Benutzers. Dies ist nur für Benutzer möglich, die die interne Authentifizierung verwenden (also beispielsweise kein LDAP, kein SSO…). Siehe https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 für Details"
#: default/mhonarc-ressources.tt2:680 src/lib/Sympa/Language.pm:626
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
msgstr "So:Mo:Di:Mi:Do:Fr:Sa"
......@@ -6693,6 +6701,10 @@ msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass Sie Ihren Account nicht löschen können, wenn Sie "
"der alleinige Eigentümer einer oder mehrerer Listen sind."
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:104 default/web_tt2/pref.tt2:78
msgid "Please, note that you will not be able to delete your account if you are the only owner of one or more lists."
msgstr "Bitte beachten Sie, dass Sie Ihren Account nicht löschen können, wenn Sie der alleinige Eigentümer einer oder mehrerer Listen sind."
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:111
msgid "Do you really want to add selected users?"
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Nutzer wirklich hinzufügen?"
......@@ -14266,6 +14278,10 @@ msgstr ""
"integrierte Autorisierung verwenden (beispielsweise LDAP oder ein SSO-"
"System)."
 
#: default/mail_tt2/report.tt2:840
msgid "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, etc.)"
msgstr "Sie können Ihren Account nicht löschen, wenn Sie nicht die in Sympa integrierte Autorisierung verwenden (beispielsweise LDAP oder ein SSO-System)."
#. (conf.title,list.name)
#: default/mail_tt2/request_auth.tt2:4
msgid "%1 / unsubscribing from %2"
......@@ -20613,3 +20629,7 @@ msgstr "Mailingliste mit Web-Forum"
 
#~ msgid "Deleted by bounce: "
#~ msgstr "Gelöscht durch bounce:"
msgid "email1@dom1 Name1\nemail2@dom2 Name2\n..."
msgstr "email1@dom1 Name1\nemail2@dom2 Name2\n..."
......@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
 
......@@ -20747,3 +20747,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Template"
#~ msgstr "Πρότυπα"
msgid "email1@dom1 Name1\nemail2@dom2 Name2\n..."
msgstr "email@dome1 Name1\nemail2@dom2 Name2\n..."
......@@ -2407,6 +2407,13 @@ msgid ""
"never send a notice to the subscriber, \"off\" will enforce a notice "
"sending, \"optional\" (default) let use the list policy."
msgstr ""
"Global policy for quiet subscriptions: \"on\" means that subscriptions will "
"never send a notice to the subscriber, \"off\" will enforce a notice "
"sending, and \"optional\" (default) allows the use of the list policy."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1858
msgid "Global policy for quiet subscriptions: \"on\" means that subscriptions will never send a notice to the subscriber, \"off\" will enforce a notice sending, and \"optional\" (default) allows the use of the list policy."
msgstr "Global policy for quiet subscriptions: \"on\" means that subscriptions will never send a notice to the subscriber, \"off\" will enforce a notice sending, and \"optional\" (default) allows the use of the list policy."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1866
msgid "S/MIME and TLS"
......@@ -2837,9 +2844,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
"Account deletion unsubscribes the users from his/her lists and removes him/"
"her from lists ownership. It is only available to users using internal "
"authentication (i.e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-"
"community/sympa/issues/300 for details"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2266
msgid "Account deletion unsubscribes the users from his/her lists and removes him/her from lists ownership. It is only available to users using internal authentication (i.e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 for details"
msgstr "Account deletion unsubscribes the users from his/her lists and removes him/her from lists ownership. It is only available to users using internal authentication (i.e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 for details"
 
#: default/mhonarc-ressources.tt2:680 src/lib/Sympa/Language.pm:626
#, fuzzy
......@@ -6379,6 +6394,12 @@ msgid ""
"Please note that you will not be able to delete your account if you are the "
"only owner of one or more list."
msgstr ""
"Please, note that you will not be able to delete your account if you are the "
"only owner of one or more lists."
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:104 default/web_tt2/pref.tt2:78
msgid "Please, note that you will not be able to delete your account if you are the only owner of one or more lists."
msgstr "Please, note that you will not be able to delete your account if you are the only owner of one or more lists."
 
# rtb
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:111
......@@ -14191,6 +14212,13 @@ msgid ""
"in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, "
"etc.)."
msgstr ""
"You are not authorized to delete your account if you are not using the built-"
"in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, "
"etc.)"
#: default/mail_tt2/report.tt2:840
msgid "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, etc.)"
msgstr "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, etc.)"
 
#. (conf.title,list.name)
#: default/mail_tt2/request_auth.tt2:4
......@@ -19982,3 +20010,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Shared Documents"
#~ msgstr "Shared documents"
msgid "email1@dom1 Name1\nemail2@dom2 Name2\n..."
msgstr "email1@dom1 Name1\nemail2@dom2 Name2\n..."
......@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
......
......@@ -1509,9 +1509,8 @@ msgstr ""
"menos, uno o más puntos de contacto con cada lista."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:588
#, fuzzy
msgid "Default privileges for the lists"
msgstr "Prioridad por defecto a los mensajes para las listas"
msgstr "Privilegios por defecto de las listas"
 
#: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:46 default/web_tt2/my.tt2:48
#: default/web_tt2/nav.tt2:173 default/web_tt2/nav.tt2:73
......@@ -2588,13 +2587,14 @@ msgid "Max age of sessions"
msgstr "Edad máxima de las sesiones"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1686
#, fuzzy
msgid "Enable shared repository"
msgstr "No se puede cambiar el directorio."
msgstr "Habilitar el repositorio compartido"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1688
msgid "If set to \"on\", list owners can open shared repository."
msgstr ""
"Si lo estableces a \"on\", los propietarios de la lista podrán abrir el "
"repositorio compartido."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1696
msgid "Default disk quota for shared repository"
......@@ -2711,21 +2711,18 @@ msgstr ""
"reinyectado en la entrada estándar del script."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1847
#, fuzzy
msgid "Prevent people to subscribe to a list with adresses using these domains"
msgstr ""
"Restringe los propietarios de la lista a direcciones de los dominios "
"especificados."
"Evitar que los usuarios se suscriban a una lista usando direcciones de estos "
"dominios"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1848
#, fuzzy
msgid "This parameter is a comma-separated list."
msgstr "Este parámetro especifica quien puede enviar mensajes a la lista."
msgstr "Este parámetro es una lista separada por comas."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1856
#, fuzzy
msgid "Quiet subscriptions policy"
msgstr "Reactivare mis suscripciones"
msgstr "Política de suscripciones silenciosas"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1858
msgid ""
......@@ -2733,6 +2730,14 @@ msgid ""
"never send a notice to the subscriber, \"off\" will enforce a notice "
"sending, \"optional\" (default) let use the list policy."
msgstr ""
"Política global para las suscripciones silenciosas: \"on\" significa que las "
"suscripciones nunca enviarán una notificación al suscriptor, \"off\" obliga "
"el envío de notificaciones, y \"opcional\" (por defecto) permite el uso de "
"la política de la lista."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1858
msgid "Global policy for quiet subscriptions: \"on\" means that subscriptions will never send a notice to the subscriber, \"off\" will enforce a notice sending, and \"optional\" (default) allows the use of the list policy."
msgstr "Política global para las suscripciones silenciosas: \"on\" significa que las suscripciones nunca enviarán una notificación al suscriptor, \"off\" obliga el envío de notificaciones, y \"opcional\" (por defecto) permite el uso de la política de la lista."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1866
msgid "S/MIME and TLS"
......@@ -3191,14 +3196,26 @@ msgid ""
"EXPERIMENTAL! Allow users to delete their account. If enabled, shows a "
"\"delete my account\" form in user's preferences page."
msgstr ""
"¡EXPERIMENTAL! Permitir a los usuarios borrar sus cuentas. Si lo habilitas, "
"aparece un formulario \"borrar mi cuenta\" en la página de preferencias del "
"usuario."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2266
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
"El borrado de la cuenta da de baja al usuario de sus listas y les elimina la "
"propiedad de aquellas de las que son propietarios. Solo pueden borrar sus "
"cuentas aquellos usuarios que usen la autenticación interna (lo que excluye "
"LDAP, SSO, etc.) Consulta https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 para más detalles"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2266
msgid "Account deletion unsubscribes the users from his/her lists and removes him/her from lists ownership. It is only available to users using internal authentication (i.e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 for details"
msgstr "El borrado de la cuenta da de baja al usuario de sus listas y les elimina la propiedad de aquellas de las que son propietarios. Solo pueden borrar sus cuentas aquellos usuarios que usen la autenticación interna (lo que excluye LDAP, SSO, etc.) Consulta https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 para más detalles"
 
#: default/mhonarc-ressources.tt2:680 src/lib/Sympa/Language.pm:626
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
......@@ -6550,7 +6567,7 @@ msgstr "Selecciona la fuente de tu boletín HTML"
 
#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:70
msgid "Send the page from the following URL:"
msgstr "Enviar la página desde el siguiente URL:"
msgstr "Enviar la página desde la siguiente URL:"
 
#: default/web_tt2/compose_mail.tt2:72
msgid "OR"
......@@ -6666,21 +6683,28 @@ msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?"
msgstr "¿De verdad quieres dar de baja a TODOS los suscriptores seleccionados?"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:99
#, fuzzy
msgid "Delete my account"
msgstr "Borrado por rebote (bounce): "
msgstr "Borrar mi cuenta"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:102
msgid ""
"Do you really want to unsubscribe you from all your lists, remove your "
"ownership of your lists and permanently delete your account?"
msgstr ""
"¿Seguro que quieres darte de baja de todas tus listas, dejar de ser "
"propietario de las listas que administras y borrar tu cuenta para siempre?"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:104 default/web_tt2/pref.tt2:78
msgid ""
"Please note that you will not be able to delete your account if you are the "
"only owner of one or more list."
msgstr ""
"Por favor, ten en cuenta que no podrás borrar tu cuenta si eres el único "
"propietario de una o más listas."
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:104 default/web_tt2/pref.tt2:78
msgid "Please, note that you will not be able to delete your account if you are the only owner of one or more lists."
msgstr "Por favor, ten en cuenta que no podrás borrar tu cuenta si eres el único propietario de una o más listas."
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:111
msgid "Do you really want to add selected users?"
......@@ -8945,24 +8969,28 @@ msgstr "Escribe otra vez tu nueva contraseña:"
 
#: default/web_tt2/pref.tt2:74
msgid "Deleting your account"
msgstr ""
msgstr "Borrando tu cuenta"
 
#: default/web_tt2/pref.tt2:76
msgid ""
"Deleting your account will unsubscribe you from all your lists, remove your "
"ownership of your lists and permanently delete your account."
msgstr ""
"Borrar tu cuenta te dará de baja de todas tus listas, hará que dejes de ser "
"propietario de todas las listas que administras y eliminará de forma "
"permanente tu cuenta."
 
#: default/web_tt2/pref.tt2:82
#, fuzzy
msgid "Enter your password:"
msgstr "Escribe otra vez tu nueva contraseña:"
msgstr "Escribe tu contraseña:"
 
#: default/web_tt2/pref.tt2:84
msgid ""
"I understand that I will be unsubscribed from all my lists and that my "
"account will be permanently deleted."
msgstr ""
"Entiendo que voy a ser dado de baja de todas mis listas y que mi cuenta va a "
"ser eliminada permanentemente."
 
#: default/web_tt2/remove_arc.tt2:4
msgid ""
......@@ -11523,7 +11551,7 @@ msgstr "Esta lista trata sobre %1, así que probablemente estés interesado."
 
#: default/mail_tt2/invite.tt2:8
msgid "To subscribe, click the following URL:"
msgstr "Para suscribirte pulsa en el siguiente URL:"
msgstr "Para suscribirte pulsa en la siguiente URL:"
 
#. (conf.email,domain)
#: default/mail_tt2/invite.tt2:14
......@@ -11710,9 +11738,8 @@ msgstr ""
"Sympa encontró el siguiente error al ejecutar los procesos de actualización: "
 
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:69
#, fuzzy
msgid "Password should be rehashed"
msgstr "Maiúsculas/minúsculas en la contraseña"
msgstr "Es necesario ofuscar de nuevo la contraseña"
 
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:71
msgid ""
......@@ -12600,13 +12627,12 @@ msgstr "El usuario facilitó la siguiente información:"
 
#. (target)
#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:76
#, fuzzy
msgid ""
"A user %1 asked to be deleted from your list. If this is OK with you, you "
"should click the following URL:"
msgstr ""
"Un usuario solicitó ser eliminado como suscriptor de tu lista. Si estás de "
"acuerdo deberías pulsar en la siguiente URL:"
"Un usuario %1 solicitó ser eliminado como suscriptor de tu lista. Si estás "
"de acuerdo deberías pulsar en la siguiente URL:"
 
#. (list.name)
#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:90
......@@ -13517,6 +13543,7 @@ msgid ""
"You have been unsubscribed from all your lists and your account has been "
"deleted"
msgstr ""
"Has sido dado de baja de todas tus listas y tu cuenta ha sido eliminada"
 
#: default/mail_tt2/report.tt2:454
msgid "Command not understood: ignoring end of message."
......@@ -13791,7 +13818,7 @@ msgstr "La dirección \"%1\" no es correcta"
#. (report_param.email || report_param.value)
#: default/mail_tt2/report.tt2:604
msgid "Address \"%1\" belongs to a blacklisted domain"
msgstr ""
msgstr "La dirección \"%1\" pertenece a un dominio en lista negra"
 
#: default/mail_tt2/report.tt2:607
msgid "Provided password is incorrect"
......@@ -14185,6 +14212,9 @@ msgid ""
"to other people before deleting your account. You have been unsubscribed "
"from all your lists though."
msgstr ""
"Eres el único propietario de la(s) siguiente(s) lista(s): %1. Por favor, "
"cede la propiedad a otras personas antes de eliminar tu cuenta. Sin embargo, "
"ya has sido dado de baja de todas tus listas."
 
#: default/mail_tt2/report.tt2:840
msgid ""
......@@ -14192,6 +14222,12 @@ msgid ""
"in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, "
"etc.)."
msgstr ""
"No puedes eliminar tu cuenta si no estás usando el sistema de autenticación "
"interno (puede que estés usando autenticación LDAP, un sistemas SSO, etc.)"
#: default/mail_tt2/report.tt2:840
msgid "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, etc.)"
msgstr "No puedes eliminar tu cuenta si no estás usando el sistema de autenticación interno (puede que estés usando autenticación LDAP, un sistemas SSO, etc.)"
 
#. (conf.title,list.name)
#: default/mail_tt2/request_auth.tt2:4
......@@ -20714,3 +20750,7 @@ msgstr "Lista de un foro web"
 
#~ msgid "Deleted by bounce: "
#~ msgstr "Borrado por rebote (bounce): "
msgid "email1@dom1 Name1\nemail2@dom2 Name2\n..."
msgstr "email1@dom1 Nombre1\nemail2@dom2 Nombre2\n..."
......@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
 
......@@ -20236,3 +20236,7 @@ msgstr ""
 
#~ msgid "This parameter is used in mail_tt2 files"
#~ msgstr "Seda parameetrit kasutatake mail_tt2 failides"
msgid "email1@dom1 Name1\nemail2@dom2 Name2\n..."
msgstr "kasutaja1@domeen1 Nimi1\nkasutaja2@domeen2 Nimi2\n..."
......@@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
 
......@@ -19281,3 +19281,7 @@ msgstr ""
 
#~ msgid "Deleted by bounce: "
#~ msgstr "Erreboteek ezabatuta: "
msgid "email1@dom1 Name1\nemail2@dom2 Name2\n..."
msgstr "email1@dom1 Izen1\nemail2@dom2 Izen2\n..."
......@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
 
......@@ -20696,3 +20696,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "This parameter is used in mail_tt2 files"
#~ msgstr "Css_path-parametri on määritelty, arvo on"
msgid "email1@dom1 Name1\nemail2@dom2 Name2\n..."
msgstr "sposti@osoite1 Nimi1\nsposti@osoite2 Nimi2\n..."
......@@ -533,8 +533,8 @@ msgstr ""
"0% : VERP n'est jamais utilisé.\n"
"100% : VERP est toujours utilisé.\n"
"VERP nécessite une adresse avec une extension compatible avec le MTA (Mail "
"Transfer Agent). Si le pistage est actif pour une liste ou un message, VERP "
"est utilisé pour 100% des abonnés."
"Transfer Agent). Si ce pistage est actif pour une liste ou un message, VERP "
"est utilisé pour l'ensemble des abonnés de la liste."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:875
msgid ""
......@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
"de caractères structurée de la manière suivante :\n"
"* chaque famille est séparée par un point-virgule (;) \n"
"* à l'intérieur de la définition d'une famille, chaque champ est séparé par "
"un point-virgule (;) \n"
"un deux-points (:) \n"
"* chaque champ a la structure : \"<field name>=<field value>\"\n"
"Fondamentalement, à chaque fois que Sympa utilise les familles de listes "
"automatiques, les valeurs définies dans ce paramètre seront accessibles de "
......@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
"page de gestion des erreurs. \n"
"Ne pas confondre avec le paramètre \"queuebounce\" qui définit la file où "
"les rapports d'erreurs en entrée sont mis en attente et consommés par le "
"processus bounced.pl. "
"processus bounced.pl."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1274
msgid ""
......@@ -2637,13 +2637,14 @@ msgstr "Durée maximale d'une session"
 
# nlsref 3,1
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1686
#, fuzzy
msgid "Enable shared repository"
msgstr "Impossible de changer le répertoire courant."
msgstr "Activer le dépôt partagé"
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1688
msgid "If set to \"on\", list owners can open shared repository."
msgstr ""
"Si ce paramètre est positionné à 'on', les propriétaires de liste peuvent "
"ouvrir les dépôts partagés."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1696
msgid "Default disk quota for shared repository"
......@@ -2785,6 +2786,10 @@ msgstr ""
"abonnements n'enverront jamais d'avis à l'abonné, \"off\" imposera l'envoi "
"d'un avis, \"optional\" (par défaut) permet d'utiliser la stratégie de liste."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1858
msgid "Global policy for quiet subscriptions: \"on\" means that subscriptions will never send a notice to the subscriber, \"off\" will enforce a notice sending, and \"optional\" (default) allows the use of the list policy."
msgstr "Stratégie globale pour les abonnements silencieux: \"on\" signifie que les abonnements n'enverront jamais d'avis à l'abonné, \"off\" imposera l'envoi d'un avis, \"optional\" (par défaut) permet d'utiliser la stratégie de liste."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1866
msgid "S/MIME and TLS"
msgstr "S/MIME et TLS"
......@@ -3255,7 +3260,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
"La suppression de compte permet aux utilisateurs de se désinscrire de listes "
......@@ -3263,6 +3268,10 @@ msgstr ""
"authentification interne (c.-à-d. ni LDAP, ni SSO …). Voir https://github."
"com/sympa-community/sympa/issues/300 pour plus de détails."
 
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2266
msgid "Account deletion unsubscribes the users from his/her lists and removes him/her from lists ownership. It is only available to users using internal authentication (i.e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 for details"
msgstr "La suppression de compte permet aux utilisateurs de se désinscrire de listes (abonné et/ou propriétaire). Uniquement pour les utilisateurs utilisant une authentification interne (c.-à-d. ni LDAP, ni SSO …). Voir https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 pour plus de détails."
#: default/mhonarc-ressources.tt2:680 src/lib/Sympa/Language.pm:626
msgid "Sun:Mon:Tue:Wed:Thu:Fri:Sat"
msgstr "Lun:Mar:Mer:Jeu:Ven:Sam:Dim"
......@@ -6925,6 +6934,10 @@ msgstr ""
"Veuillez noter que vous ne pourrez pas supprimer votre compte si vous êtes "
"le seul propriétaire d'une ou plusieurs listes."
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:104 default/web_tt2/pref.tt2:78
msgid "Please, note that you will not be able to delete your account if you are the only owner of one or more lists."
msgstr "Veuillez noter que vous ne pourrez pas supprimer votre compte si vous êtes le seul propriétaire d'une ou plusieurs listes."
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:111
msgid "Do you really want to add selected users?"
msgstr "Voulez-vous vraiment ajouter les utilisateurs sélectionnés ?"
......@@ -9568,9 +9581,8 @@ msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
 
#: default/web_tt2/review.tt2:350
#, fuzzy
msgid "List has no owners"
msgstr "La liste ne comporte aucun abonné"
msgstr "La liste ne comporte aucun propriétaire"
 
#: default/web_tt2/review.tt2:352
msgid "List has no moderators"
......@@ -9811,9 +9823,8 @@ msgid "Search lists"
msgstr "Chercher une liste"
 
#: default/web_tt2/search_user.tt2:3
#, fuzzy
msgid "User search result:"
msgstr "Définir comme défaut :"
msgstr "Résultat de la recherche d'utilisateur :"
 
# nlsref 6,3
#. (email)
......@@ -12081,15 +12092,16 @@ msgstr ""
"Sympa a subi les erreurs suivantes lors de la procédure de mise à jour : "
 
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:69
#, fuzzy
msgid "Password should be rehashed"
msgstr "Case du mot de passe"
msgstr "Le mot de passe devrait être reconverti"
 
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:71
msgid ""
"Password in database seems encrypted. Run upgrade_sympa_password.pl to "
"rehash passwords."
msgstr ""
"Les mots de passe dans la base de données semblent crypté. Exécutez "
"upgrade_sympa_password.pl pour convertir les mots de passe à nouveau."