[%|loc%]Deleting your account will unsubscribe you from all your lists, remove your ownership of your lists and permanently delete your account.[%END%]
<br />
[%|loc%]Please note that you will not be able to delete your account if you are the only owner of one or more list.[%END%]
[%|loc%]Please, note that you will not be able to delete your account if you are the only owner of one or more lists.[%END%]
"Benachrichtigung, \"optional\" (Standardwert) verwendet die Richtlinie der "
"Liste."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1858
msgid "Global policy for quiet subscriptions: \"on\" means that subscriptions will never send a notice to the subscriber, \"off\" will enforce a notice sending, and \"optional\" (default) allows the use of the list policy."
msgstr "Globale Richtlinie für stille Abonnements: \"on\" verhindert das Benachrichtigen des Abonnenten, \"off\" erzwingt das Senden einer Benachrichtigung, \"optional\" (Standardwert) verwendet die Richtlinie der Liste."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1866
msgid "S/MIME and TLS"
msgstr "S/MIME und TLS"
...
...
@@ -3197,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO…). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
"Das Löschen des Accounts entfernt alle Abonnements und Eigentümerschaften "
...
...
@@ -3205,6 +3209,10 @@ msgstr ""
"Authentifizierung verwenden (also beispielsweise kein LDAP, kein SSO…). "
"Siehe https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 für Details"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2266
msgid "Account deletion unsubscribes the users from his/her lists and removes him/her from lists ownership. It is only available to users using internal authentication (i.e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 for details"
msgstr "Das Löschen des Accounts entfernt alle Abonnements und Eigentümerschaften des Benutzers. Dies ist nur für Benutzer möglich, die die interne Authentifizierung verwenden (also beispielsweise kein LDAP, kein SSO…). Siehe https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 für Details"
msgid "Please, note that you will not be able to delete your account if you are the only owner of one or more lists."
msgstr "Bitte beachten Sie, dass Sie Ihren Account nicht löschen können, wenn Sie der alleinige Eigentümer einer oder mehrerer Listen sind."
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:111
msgid "Do you really want to add selected users?"
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Nutzer wirklich hinzufügen?"
...
...
@@ -14266,6 +14278,10 @@ msgstr ""
"integrierte Autorisierung verwenden (beispielsweise LDAP oder ein SSO-"
"System)."
#: default/mail_tt2/report.tt2:840
msgid "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, etc.)"
msgstr "Sie können Ihren Account nicht löschen, wenn Sie nicht die in Sympa integrierte Autorisierung verwenden (beispielsweise LDAP oder ein SSO-System)."
#. (conf.title,list.name)
#: default/mail_tt2/request_auth.tt2:4
msgid "%1 / unsubscribing from %2"
...
...
@@ -20613,3 +20629,7 @@ msgstr "Mailingliste mit Web-Forum"
"never send a notice to the subscriber, \"off\" will enforce a notice "
"sending, \"optional\" (default) let use the list policy."
msgstr ""
"Global policy for quiet subscriptions: \"on\" means that subscriptions will "
"never send a notice to the subscriber, \"off\" will enforce a notice "
"sending, and \"optional\" (default) allows the use of the list policy."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1858
msgid "Global policy for quiet subscriptions: \"on\" means that subscriptions will never send a notice to the subscriber, \"off\" will enforce a notice sending, and \"optional\" (default) allows the use of the list policy."
msgstr "Global policy for quiet subscriptions: \"on\" means that subscriptions will never send a notice to the subscriber, \"off\" will enforce a notice sending, and \"optional\" (default) allows the use of the list policy."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1866
msgid "S/MIME and TLS"
...
...
@@ -2837,9 +2844,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO…). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
"Account deletion unsubscribes the users from his/her lists and removes him/"
"her from lists ownership. It is only available to users using internal "
"authentication (i.e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-"
"community/sympa/issues/300 for details"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2266
msgid "Account deletion unsubscribes the users from his/her lists and removes him/her from lists ownership. It is only available to users using internal authentication (i.e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 for details"
msgstr "Account deletion unsubscribes the users from his/her lists and removes him/her from lists ownership. It is only available to users using internal authentication (i.e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 for details"
msgid "Please, note that you will not be able to delete your account if you are the only owner of one or more lists."
msgstr "Please, note that you will not be able to delete your account if you are the only owner of one or more lists."
# rtb
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:111
...
...
@@ -14191,6 +14212,13 @@ msgid ""
"in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, "
"etc.)."
msgstr ""
"You are not authorized to delete your account if you are not using the built-"
"in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, "
"etc.)"
#: default/mail_tt2/report.tt2:840
msgid "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, etc.)"
msgstr "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, etc.)"
@@ -2588,13 +2587,14 @@ msgid "Max age of sessions"
msgstr "Edad máxima de las sesiones"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1686
#, fuzzy
msgid "Enable shared repository"
msgstr "No se puede cambiar el directorio."
msgstr "Habilitar el repositorio compartido"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1688
msgid "If set to \"on\", list owners can open shared repository."
msgstr ""
"Si lo estableces a \"on\", los propietarios de la lista podrán abrir el "
"repositorio compartido."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1696
msgid "Default disk quota for shared repository"
...
...
@@ -2711,21 +2711,18 @@ msgstr ""
"reinyectado en la entrada estándar del script."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1847
#, fuzzy
msgid "Prevent people to subscribe to a list with adresses using these domains"
msgstr ""
"Restringe los propietarios de la lista a direcciones de los dominios "
"especificados."
"Evitar que los usuarios se suscriban a una lista usando direcciones de estos "
"dominios"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1848
#, fuzzy
msgid "This parameter is a comma-separated list."
msgstr "Este parámetro especifica quien puede enviar mensajes a la lista."
msgstr "Este parámetro es una lista separada por comas."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1856
#, fuzzy
msgid "Quiet subscriptions policy"
msgstr "Reactivare mis suscripciones"
msgstr "Política de suscripciones silenciosas"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1858
msgid ""
...
...
@@ -2733,6 +2730,14 @@ msgid ""
"never send a notice to the subscriber, \"off\" will enforce a notice "
"sending, \"optional\" (default) let use the list policy."
msgstr ""
"Política global para las suscripciones silenciosas: \"on\" significa que las "
"suscripciones nunca enviarán una notificación al suscriptor, \"off\" obliga "
"el envío de notificaciones, y \"opcional\" (por defecto) permite el uso de "
"la política de la lista."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1858
msgid "Global policy for quiet subscriptions: \"on\" means that subscriptions will never send a notice to the subscriber, \"off\" will enforce a notice sending, and \"optional\" (default) allows the use of the list policy."
msgstr "Política global para las suscripciones silenciosas: \"on\" significa que las suscripciones nunca enviarán una notificación al suscriptor, \"off\" obliga el envío de notificaciones, y \"opcional\" (por defecto) permite el uso de la política de la lista."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1866
msgid "S/MIME and TLS"
...
...
@@ -3191,14 +3196,26 @@ msgid ""
"EXPERIMENTAL! Allow users to delete their account. If enabled, shows a "
"\"delete my account\" form in user's preferences page."
msgstr ""
"¡EXPERIMENTAL! Permitir a los usuarios borrar sus cuentas. Si lo habilitas, "
"aparece un formulario \"borrar mi cuenta\" en la página de preferencias del "
"usuario."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2266
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO…). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
"El borrado de la cuenta da de baja al usuario de sus listas y les elimina la "
"propiedad de aquellas de las que son propietarios. Solo pueden borrar sus "
"cuentas aquellos usuarios que usen la autenticación interna (lo que excluye "
msgid "Account deletion unsubscribes the users from his/her lists and removes him/her from lists ownership. It is only available to users using internal authentication (i.e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 for details"
msgstr "El borrado de la cuenta da de baja al usuario de sus listas y les elimina la propiedad de aquellas de las que son propietarios. Solo pueden borrar sus cuentas aquellos usuarios que usen la autenticación interna (lo que excluye LDAP, SSO, etc.) Consulta https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 para más detalles"
@@ -12600,13 +12627,12 @@ msgstr "El usuario facilitó la siguiente información:"
#. (target)
#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:76
#, fuzzy
msgid ""
"A user %1 asked to be deleted from your list. If this is OK with you, you "
"should click the following URL:"
msgstr ""
"Un usuario solicitó ser eliminado como suscriptor de tu lista. Si estás de "
"acuerdo deberías pulsar en la siguiente URL:"
"Un usuario %1 solicitó ser eliminado como suscriptor de tu lista. Si estás "
"de acuerdo deberías pulsar en la siguiente URL:"
#. (list.name)
#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:90
...
...
@@ -13517,6 +13543,7 @@ msgid ""
"You have been unsubscribed from all your lists and your account has been "
"deleted"
msgstr ""
"Has sido dado de baja de todas tus listas y tu cuenta ha sido eliminada"
#: default/mail_tt2/report.tt2:454
msgid "Command not understood: ignoring end of message."
...
...
@@ -13791,7 +13818,7 @@ msgstr "La dirección \"%1\" no es correcta"
#. (report_param.email || report_param.value)
#: default/mail_tt2/report.tt2:604
msgid "Address \"%1\" belongs to a blacklisted domain"
msgstr ""
msgstr "La dirección \"%1\" pertenece a un dominio en lista negra"
#: default/mail_tt2/report.tt2:607
msgid "Provided password is incorrect"
...
...
@@ -14185,6 +14212,9 @@ msgid ""
"to other people before deleting your account. You have been unsubscribed "
"from all your lists though."
msgstr ""
"Eres el único propietario de la(s) siguiente(s) lista(s): %1. Por favor, "
"cede la propiedad a otras personas antes de eliminar tu cuenta. Sin embargo, "
"ya has sido dado de baja de todas tus listas."
#: default/mail_tt2/report.tt2:840
msgid ""
...
...
@@ -14192,6 +14222,12 @@ msgid ""
"in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, "
"etc.)."
msgstr ""
"No puedes eliminar tu cuenta si no estás usando el sistema de autenticación "
"interno (puede que estés usando autenticación LDAP, un sistemas SSO, etc.)"
#: default/mail_tt2/report.tt2:840
msgid "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, etc.)"
msgstr "No puedes eliminar tu cuenta si no estás usando el sistema de autenticación interno (puede que estés usando autenticación LDAP, un sistemas SSO, etc.)"
#. (conf.title,list.name)
#: default/mail_tt2/request_auth.tt2:4
...
...
@@ -20714,3 +20750,7 @@ msgstr "Lista de un foro web"
"VERP nécessite une adresse avec une extension compatible avec le MTA (Mail "
"Transfer Agent). Si le pistage est actif pour une liste ou un message, VERP "
"est utilisé pour 100% des abonnés."
"Transfer Agent). Si ce pistage est actif pour une liste ou un message, VERP "
"est utilisé pour l'ensemble des abonnés de la liste."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:875
msgid ""
...
...
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
"de caractères structurée de la manière suivante :\n"
"* chaque famille est séparée par un point-virgule (;) \n"
"* à l'intérieur de la définition d'une famille, chaque champ est séparé par "
"un point-virgule (;) \n"
"un deux-points (:) \n"
"* chaque champ a la structure : \"<field name>=<field value>\"\n"
"Fondamentalement, à chaque fois que Sympa utilise les familles de listes "
"automatiques, les valeurs définies dans ce paramètre seront accessibles de "
...
...
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
"page de gestion des erreurs. \n"
"Ne pas confondre avec le paramètre \"queuebounce\" qui définit la file où "
"les rapports d'erreurs en entrée sont mis en attente et consommés par le "
"processus bounced.pl."
"processus bounced.pl."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1274
msgid ""
...
...
@@ -2637,13 +2637,14 @@ msgstr "Durée maximale d'une session"
# nlsref 3,1
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1686
#, fuzzy
msgid "Enable shared repository"
msgstr "Impossible de changer le répertoire courant."
msgstr "Activer le dépôt partagé"
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1688
msgid "If set to \"on\", list owners can open shared repository."
msgstr ""
"Si ce paramètre est positionné à 'on', les propriétaires de liste peuvent "
"ouvrir les dépôts partagés."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1696
msgid "Default disk quota for shared repository"
...
...
@@ -2785,6 +2786,10 @@ msgstr ""
"abonnements n'enverront jamais d'avis à l'abonné, \"off\" imposera l'envoi "
"d'un avis, \"optional\" (par défaut) permet d'utiliser la stratégie de liste."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1858
msgid "Global policy for quiet subscriptions: \"on\" means that subscriptions will never send a notice to the subscriber, \"off\" will enforce a notice sending, and \"optional\" (default) allows the use of the list policy."
msgstr "Stratégie globale pour les abonnements silencieux: \"on\" signifie que les abonnements n'enverront jamais d'avis à l'abonné, \"off\" imposera l'envoi d'un avis, \"optional\" (par défaut) permet d'utiliser la stratégie de liste."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:1866
msgid "S/MIME and TLS"
msgstr "S/MIME et TLS"
...
...
@@ -3255,7 +3260,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Account deletion usubscribe the users from his/her lists and remove him/her "
"from lists ownership. Only usable by users using internal authentication (i."
"e. no LDAP, no SSO…). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/"
"issues/300 for details"
msgstr ""
"La suppression de compte permet aux utilisateurs de se désinscrire de listes "
...
...
@@ -3263,6 +3268,10 @@ msgstr ""
"authentification interne (c.-à-d. ni LDAP, ni SSO …). Voir https://github."
"com/sympa-community/sympa/issues/300 pour plus de détails."
#: src/lib/Sympa/ConfDef.pm:2266
msgid "Account deletion unsubscribes the users from his/her lists and removes him/her from lists ownership. It is only available to users using internal authentication (i.e. no LDAP, no SSO...). See https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 for details"
msgstr "La suppression de compte permet aux utilisateurs de se désinscrire de listes (abonné et/ou propriétaire). Uniquement pour les utilisateurs utilisant une authentification interne (c.-à-d. ni LDAP, ni SSO …). Voir https://github.com/sympa-community/sympa/issues/300 pour plus de détails."