Commit f0f974ee authored by Sympa authors's avatar Sympa authors Committed by IKEDA Soji
Browse files

Fixes on catalog with PR #338 by taggart

parent a92fb660
<!-- stats.tt2 -->
<h3>[%|loc(listname)%]List %1 statistics[%END%]</h3>
<p>[%|loc%]This page displays overall informations regarding the list activity[%END%]</p>
<p>[%|loc%]This page displays overall information regarding the list activity[%END%]</p>
<p><strong>[%|loc(shared_size)%]Shared document directory size: %1 kB[%END%]</strong><br />
<strong>[%|loc(arc_size)%]Web archives size: %1 kB[%END%]</strong></p>
......
......@@ -10119,6 +10119,10 @@ msgid "This page displays overall informations regarding the list activity"
msgstr ""
"Aquesta pàgina mostra informació general sobre l'activitat de la llista"
 
#: default/web_tt2/stats.tt2:4
msgid "This page displays overall information regarding the list activity"
msgstr "Aquesta pàgina mostra informació general sobre l'activitat de la llista"
#. (shared_size)
#: default/web_tt2/stats.tt2:6
msgid "Shared document directory size: %1 kB"
......@@ -11540,6 +11544,11 @@ msgstr ""
"teniu adreçades %1 \"%2\" notificacions etiquetades que s'han adjuntat a "
"aquest missatge."
 
#. (notification_messages.size,operation)
#: default/mail_tt2/listmaster_groupednotifications.tt2:12
msgid "%1 \"%2\" tagged notifications addressed to you are attached to this message."
msgstr "teniu adreçades %1 \"%2\" notificacions etiquetades que s'han adjuntat a aquest missatge."
#. (list.name,domain,email)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:4
msgid "List \"%1@%2\" creation request from %3"
......@@ -11936,6 +11945,11 @@ msgid "Errors occured while copying family %2 file in list %1 directory."
msgstr ""
"Error produït copiant l'arxiu de la família %2 en la carpeta de la llista %1."
 
#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:245
msgid "Errors occurred while copying family %2 file in list %1 directory."
msgstr "Error produït copiant l'arxiu de la família %2 en la carpeta de la llista %1."
#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:253
msgid "List %1 configuration does not respect family %2 rules."
......@@ -12288,6 +12302,11 @@ msgstr "No s'ha definit administrador per a la llista '%1'"
msgid "The exportation to an Ldap directory failed for list '%1'"
msgstr "La exportació a un directori LDAP ha fallat per a la llista '%1'"
 
#. (list.name)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:400
msgid "The exportation to an LDAP directory failed for list '%1'"
msgstr "La exportació a un directori LDAP ha fallat per a la llista '%1'"
#. (new_listname)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:401
msgid "Unable to check list name '%1' on SMTP server"
......@@ -13211,6 +13230,10 @@ msgstr ""
"El vostre missatge conté una signatura DKIM. Aquesta ha estat verificada "
"correctament"
 
#: default/mail_tt2/report.tt2:300
msgid "Your message contain a DKIM signature. It was successfully verified"
msgstr "El vostre missatge conté una signatura DKIM. Aquesta ha estat verificada correctament"
#: default/mail_tt2/report.tt2:303
msgid ""
"Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's "
......@@ -13392,6 +13415,11 @@ msgstr "S'ha carregat satisfactòriament el fitxer %1!"
msgid "File %1 unziped!"
msgstr "S'ha descomprimit el fitxer %1!"
 
#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:391
msgid "File %1 unzipped!"
msgstr "S'ha descomprimit el fitxer %1!"
#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:394
msgid "Old file %1 has been erased"
......@@ -14355,6 +14383,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Heu estat designat(da) com a administrador/a de la llista %2@%3 per %1."
 
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:29
msgid "You have been delegated the responsibility of list owner by %1 for list %2@%3."
msgstr "Heu estat designat(da) com a administrador/a de la llista %2@%3 per %1."
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:31
msgid ""
......@@ -14362,6 +14395,11 @@ msgid ""
"2@%3."
msgstr "Heu estat designat(da) com a moderador de la llista %2@%3 per %1."
 
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:31
msgid "You have been delegated the responsibility of list moderator by %1 for list %2@%3."
msgstr "Heu estat designat(da) com a moderador de la llista %2@%3 per %1."
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:35 default/mail_tt2/welcome.tt2:14
msgid "The list homepage:"
msgstr "Pàgina d'inici de la llista:"
......@@ -14404,6 +14442,11 @@ msgstr ""
msgid "No valid receipient in list %1"
msgstr "No hi ha beneficiari valid a la llista %1"
 
#. (list.name)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:51
msgid "No valid recipient in list %1"
msgstr "No hi ha beneficiari valid a la llista %1"
#. (list.name,conf.listmaster_email,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:54
#, fuzzy
......@@ -14442,6 +14485,10 @@ msgstr "El seu correu electrònic de subscripció és %1"
msgid "General informations about mailing lists:"
msgstr "Informació general sobre llistes de distribució de correu:"
 
#: default/mail_tt2/welcome.tt2:15
msgid "General information about mailing lists:"
msgstr "Informació general sobre llistes de distribució de correu:"
#: default/mail_tt2/which.tt2:1
msgid "Result of your command"
msgstr "Resultat de la vostra petició"
......
......@@ -13230,6 +13230,11 @@ msgstr "Soubor %1 byl úspěšně nahrán!"
msgid "File %1 unziped!"
msgstr "Soubor %1 uložen"
 
#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:391
msgid "File %1 unzipped!"
msgstr "Soubor %1 uložen"
#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:394
msgid "Old file %1 has been erased"
......
......@@ -10140,6 +10140,10 @@ msgstr "Liste %1 Statistiken"
msgid "This page displays overall informations regarding the list activity"
msgstr "Diese Seite zeigt allgemeine Informationen zur Listen-Aktivität an"
 
#: default/web_tt2/stats.tt2:4
msgid "This page displays overall information regarding the list activity"
msgstr "Diese Seite zeigt allgemeine Informationen zur Listen-Aktivität an"
#. (shared_size)
#: default/web_tt2/stats.tt2:6
msgid "Shared document directory size: %1 kB"
......@@ -11565,6 +11569,11 @@ msgstr ""
"%1 mit \"%2\" getaggte, an Sie adressierte Benachrichtigungen sind an diese "
"Nachricht angehangen."
 
#. (notification_messages.size,operation)
#: default/mail_tt2/listmaster_groupednotifications.tt2:12
msgid "%1 \"%2\" tagged notifications addressed to you are attached to this message."
msgstr "%1 mit \"%2\" getaggte, an Sie adressierte Benachrichtigungen sind an diese Nachricht angehangen."
#. (list.name,domain,email)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:4
msgid "List \"%1@%2\" creation request from %3"
......@@ -11968,6 +11977,11 @@ msgstr ""
"Es sind Fehler beim Kopieren der Datei der Familie %2 in das Verzeichnis der "
"Liste %1 aufgetreten."
 
#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:245
msgid "Errors occurred while copying family %2 file in list %1 directory."
msgstr "Es sind Fehler beim Kopieren der Datei der Familie %2 in das Verzeichnis der Liste %1 aufgetreten."
#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:253
msgid "List %1 configuration does not respect family %2 rules."
......@@ -12317,6 +12331,11 @@ msgstr "Für die Liste '%1' ist kein Eigentümer definiert"
msgid "The exportation to an Ldap directory failed for list '%1'"
msgstr "Exportierung von Liste '%1' in ein LDAP-Verzeichnis fehlgeschlagen"
 
#. (list.name)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:400
msgid "The exportation to an LDAP directory failed for list '%1'"
msgstr "Exportierung von Liste '%1' in ein LDAP-Verzeichnis fehlgeschlagen"
#. (new_listname)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:401
msgid "Unable to check list name '%1' on SMTP server"
......@@ -13220,6 +13239,10 @@ msgid "Your message contain a DKIM signature. It was succesfully verified"
msgstr ""
"Ihre Nachrichtensignatur wurde erfolgreich mit Hilfe von DKIM verifiziert."
 
#: default/mail_tt2/report.tt2:300
msgid "Your message contain a DKIM signature. It was successfully verified"
msgstr "Ihre Nachrichtensignatur wurde erfolgreich mit Hilfe von DKIM verifiziert."
#: default/mail_tt2/report.tt2:303
msgid ""
"Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's "
......@@ -13398,6 +13421,11 @@ msgstr "Datei %1 erfolgreich hochgeladen!"
msgid "File %1 unziped!"
msgstr "Datei %1 entpackt!"
 
#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:391
msgid "File %1 unzipped!"
msgstr "Datei %1 entpackt!"
#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:394
msgid "Old file %1 has been erased"
......@@ -14366,6 +14394,11 @@ msgstr ""
"Ihnen wurde von %1 das Amt des Listeneigentümers für die Liste %2@%3 "
"übertragen."
 
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:29
msgid "You have been delegated the responsibility of list owner by %1 for list %2@%3."
msgstr "Ihnen wurde von %1 das Amt des Listeneigentümers für die Liste %2@%3 übertragen."
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:31
msgid ""
......@@ -14375,6 +14408,11 @@ msgstr ""
"Ihnen wurde von %1 das Amt eines Listenmoderators für die Liste %2@%3 "
"übertragen."
 
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:31
msgid "You have been delegated the responsibility of list moderator by %1 for list %2@%3."
msgstr "Ihnen wurde von %1 das Amt eines Listenmoderators für die Liste %2@%3 übertragen."
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:35 default/mail_tt2/welcome.tt2:14
msgid "The list homepage:"
msgstr "Listen-Homepage"
......@@ -14448,6 +14486,10 @@ msgstr "Sie sind mit der E-Mail-Adresse %1 eingetragen."
msgid "General informations about mailing lists:"
msgstr "Allgemeine Informationen über Mailinglisten:"
 
#: default/mail_tt2/welcome.tt2:15
msgid "General information about mailing lists:"
msgstr "Allgemeine Informationen über Mailinglisten:"
#: default/mail_tt2/which.tt2:1
msgid "Result of your command"
msgstr "Ergebnis Ihres Befehls"
......
......@@ -10109,6 +10109,10 @@ msgid "This page displays overall informations regarding the list activity"
msgstr ""
"Αυτή η σελίδα προβάλει γενικές πληροφορίες για την δραστηριότητα στη λίστα"
 
#: default/web_tt2/stats.tt2:4
msgid "This page displays overall information regarding the list activity"
msgstr "Αυτή η σελίδα προβάλει γενικές πληροφορίες για την δραστηριότητα στη λίστα"
#. (shared_size)
#: default/web_tt2/stats.tt2:6
#, fuzzy
......@@ -11563,6 +11567,11 @@ msgstr ""
"%1 \"%2\" επισημασμένες ενημερώσεις προς εσάς είναι επισυναπτόμενες σε αυτό "
"το μήνυμα"
 
#. (notification_messages.size,operation)
#: default/mail_tt2/listmaster_groupednotifications.tt2:12
msgid "%1 \"%2\" tagged notifications addressed to you are attached to this message."
msgstr "%1 \"%2\" επισημασμένες ενημερώσεις προς εσάς είναι επισυναπτόμενες σε αυτό το μήνυμα"
#. (list.name,domain,email)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:4
msgid "List \"%1@%2\" creation request from %3"
......@@ -11971,6 +11980,11 @@ msgstr ""
"Σφάλμα κατά την αντιγραφή του αρχείου της οικογένειας %2 στον φάκελο της "
"λίστας %1"
 
#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:245
msgid "Errors occurred while copying family %2 file in list %1 directory."
msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή του αρχείου της οικογένειας %2 στον φάκελο της λίστας %1"
#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:253
msgid "List %1 configuration does not respect family %2 rules."
......@@ -12317,6 +12331,11 @@ msgstr "Δεν ορίστηκαν ιδιοκτήτες για τη λίστα '%
msgid "The exportation to an Ldap directory failed for list '%1'"
msgstr "Η εξαγωγή σε κατάλογο LDAP απέτυχε για τη λίστα '%1'"
 
#. (list.name)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:400
msgid "The exportation to an LDAP directory failed for list '%1'"
msgstr "Η εξαγωγή σε κατάλογο LDAP απέτυχε για τη λίστα '%1'"
#. (new_listname)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:401
msgid "Unable to check list name '%1' on SMTP server"
......@@ -13254,6 +13273,10 @@ msgstr "Η υπογραφή του μηνύματός σας επιβεβαιώ
msgid "Your message contain a DKIM signature. It was succesfully verified"
msgstr "Το μήνυμά σας περιέχει υπογραφή DKIM. Επιβεβαιώθηκε επιτυχώς."
 
#: default/mail_tt2/report.tt2:300
msgid "Your message contain a DKIM signature. It was successfully verified"
msgstr "Το μήνυμά σας περιέχει υπογραφή DKIM. Επιβεβαιώθηκε επιτυχώς."
#: default/mail_tt2/report.tt2:303
msgid ""
"Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's "
......@@ -13433,6 +13456,11 @@ msgstr "Το αρχείο %1 ανέβηκε επιτυχώς!"
msgid "File %1 unziped!"
msgstr "Το αρχείο %1 αποσυμπιέστηκε!"
 
#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:391
msgid "File %1 unzipped!"
msgstr "Το αρχείο %1 αποσυμπιέστηκε!"
#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:394
msgid "Old file %1 has been erased"
......@@ -14498,6 +14526,10 @@ msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση της συνδρομής
msgid "General informations about mailing lists:"
msgstr "Γενικές πληροφορίες περί λιστών ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
 
#: default/mail_tt2/welcome.tt2:15
msgid "General information about mailing lists:"
msgstr "Γενικές πληροφορίες περί λιστών ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
#: default/mail_tt2/which.tt2:1
msgid "Result of your command"
msgstr "Αποτελέσματα εντολής"
......
......@@ -10182,7 +10182,11 @@ msgstr "List %1 is closed"
 
#: default/web_tt2/stats.tt2:4
msgid "This page displays overall informations regarding the list activity"
msgstr ""
msgstr "This page displays overall information regarding the list activity"
#: default/web_tt2/stats.tt2:4
msgid "This page displays overall information regarding the list activity"
msgstr "This page displays overall information regarding the list activity"
 
#. (shared_size)
#: default/web_tt2/stats.tt2:6
......@@ -11640,6 +11644,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"%1 \"%2\" tagged notifications adressed to you are attached to this message."
msgstr ""
"%1 \"%2\" tagged notifications addressed to you are attached to this message."
#. (notification_messages.size,operation)
#: default/mail_tt2/listmaster_groupednotifications.tt2:12
msgid "%1 \"%2\" tagged notifications addressed to you are attached to this message."
msgstr "%1 \"%2\" tagged notifications addressed to you are attached to this message."
 
#. (list.name,domain,email)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:4
......@@ -12058,7 +12068,12 @@ msgstr ""
#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:245
msgid "Errors occured while copying family %2 file in list %1 directory."
msgstr "Errors occured while copying family %2 file in list %1 directory."
msgstr "Errors occurred while copying family %2 file in list %1 directory."
#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:245
msgid "Errors occurred while copying family %2 file in list %1 directory."
msgstr "Errors occurred while copying family %2 file in list %1 directory."
 
#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:253
......@@ -12409,7 +12424,12 @@ msgstr "No owner is defined for the list '%1'"
#. (list.name)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:400
msgid "The exportation to an Ldap directory failed for list '%1'"
msgstr "The exportation to an Ldap directory failed for list '%1'"
msgstr "The exportation to an LDAP directory failed for list '%1'"
#. (list.name)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:400
msgid "The exportation to an LDAP directory failed for list '%1'"
msgstr "The exportation to an LDAP directory failed for list '%1'"
 
#. (new_listname)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:401
......@@ -13295,7 +13315,11 @@ msgstr "Your message signature was successfully verified using S/MIME."
 
#: default/mail_tt2/report.tt2:300
msgid "Your message contain a DKIM signature. It was succesfully verified"
msgstr "Your message contain a DKIM signature. It was succesfully verified"
msgstr "Your message contain a DKIM signature. It was successfully verified"
#: default/mail_tt2/report.tt2:300
msgid "Your message contain a DKIM signature. It was successfully verified"
msgstr "Your message contain a DKIM signature. It was successfully verified"
 
# rtb
#: default/mail_tt2/report.tt2:303
......@@ -13474,7 +13498,12 @@ msgstr "File %1 successfully uploaded!"
#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:391
msgid "File %1 unziped!"
msgstr "File %1 unziped!"
msgstr "File %1 unzipped!"
#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:391
msgid "File %1 unzipped!"
msgstr "File %1 unzipped!"
 
#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:394
......@@ -14460,7 +14489,6 @@ msgstr "Management of list %1"
# rtb; misspelling danno
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:29
#, fuzzy
msgid ""
"You have been delegated the responsability of list owner by %1 for list %2@%"
"3."
......@@ -14468,17 +14496,28 @@ msgstr ""
"You have been delegated the responsibility of list owner by %1 for list %2@%"
"3."
 
# rtb; misspelling danno
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:29
msgid "You have been delegated the responsibility of list owner by %1 for list %2@%3."
msgstr "You have been delegated the responsibility of list owner by %1 for list %2@%3."
# rtb
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:31
#, fuzzy
msgid ""
"You have been delegated the responsability of list moderator by %1 for list %"
"2@%3."
msgstr ""
"You have been delegated the responsability of list moderator by %1 for list %"
"You have been delegated the responsibility of list moderator by %1 for list %"
"2@%3."
 
# rtb
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:31
msgid "You have been delegated the responsibility of list moderator by %1 for list %2@%3."
msgstr "You have been delegated the responsibility of list moderator by %1 for list %2@%3."
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:35 default/mail_tt2/welcome.tt2:14
msgid "The list homepage:"
msgstr "The list homepage:"
......@@ -14518,9 +14557,13 @@ msgstr ""
 
#. (list.name)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:51
#, fuzzy
msgid "No valid receipient in list %1"
msgstr "Topics udpating in list %1"
msgstr "No valid recipient in list %1"
#. (list.name)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:51
msgid "No valid recipient in list %1"
msgstr "No valid recipient in list %1"
 
#. (list.name,conf.listmaster_email,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:54
......@@ -14556,7 +14599,11 @@ msgstr "Your subscription email is %1"
 
#: default/mail_tt2/welcome.tt2:15
msgid "General informations about mailing lists:"
msgstr "General informations about mailing lists:"
msgstr "General information about mailing lists:"
#: default/mail_tt2/welcome.tt2:15
msgid "General information about mailing lists:"
msgstr "General information about mailing lists:"
 
#: default/mail_tt2/which.tt2:1
msgid "Result of your command"
......
......@@ -10312,6 +10312,10 @@ msgid "This page displays overall informations regarding the list activity"
msgstr ""
"Esta página muestra información completa sobre la actividad de la lista"
 
#: default/web_tt2/stats.tt2:4
msgid "This page displays overall information regarding the list activity"
msgstr "Esta página muestra información completa sobre la actividad de la lista"
#. (shared_size)
#: default/web_tt2/stats.tt2:6
msgid "Shared document directory size: %1 kB"
......@@ -11716,6 +11720,11 @@ msgstr ""
"%1 \"%2\" notificaciones etiquetadas enviadas para ti vienen adjuntas a este "
"mensaje."
 
#. (notification_messages.size,operation)
#: default/mail_tt2/listmaster_groupednotifications.tt2:12
msgid "%1 \"%2\" tagged notifications addressed to you are attached to this message."
msgstr "%1 \"%2\" notificaciones etiquetadas enviadas para ti vienen adjuntas a este mensaje."
#. (list.name,domain,email)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:4
msgid "List \"%1@%2\" creation request from %3"
......@@ -12109,6 +12118,11 @@ msgstr ""
"Hubo errores al copiar el fichero de la familia %2 en el directorio de la "
"lista %1."
 
#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:245
msgid "Errors occurred while copying family %2 file in list %1 directory."
msgstr "Hubo errores al copiar el fichero de la familia %2 en el directorio de la lista %1."
#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:253
msgid "List %1 configuration does not respect family %2 rules."
......@@ -12459,6 +12473,11 @@ msgstr "No se han definido propietarios en la lista '%1'"
msgid "The exportation to an Ldap directory failed for list '%1'"
msgstr "Ha fallado la exportación del directorio LDAP para la lista '%1'"
 
#. (list.name)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:400
msgid "The exportation to an LDAP directory failed for list '%1'"
msgstr "Ha fallado la exportación del directorio LDAP para la lista '%1'"
#. (new_listname)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:401
msgid "Unable to check list name '%1' on SMTP server"
......@@ -13346,6 +13365,10 @@ msgstr "Tu firma se ha verificado correctamente usando S/MIME."
msgid "Your message contain a DKIM signature. It was succesfully verified"
msgstr "Tu mensaje contiene una firma DKIM. Se ha verificado correctamente"
 
#: default/mail_tt2/report.tt2:300
msgid "Your message contain a DKIM signature. It was successfully verified"
msgstr "Tu mensaje contiene una firma DKIM. Se ha verificado correctamente"
#: default/mail_tt2/report.tt2:303
msgid ""
"Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's "
......@@ -13522,6 +13545,11 @@ msgstr "fichero %1 cargado satisfactoriamente!"
msgid "File %1 unziped!"
msgstr "fichero %1 descomprimido!"
 
#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:391
msgid "File %1 unzipped!"
msgstr "fichero %1 descomprimido!"
#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:394
msgid "Old file %1 has been erased"
......@@ -14472,6 +14500,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1 ha delegado en ti la responsabilidad de ser propietario de la lista %2@%3."
 
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:29
msgid "You have been delegated the responsibility of list owner by %1 for list %2@%3."
msgstr "%1 ha delegado en ti la responsabilidad de ser propietario de la lista %2@%3."
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:31
msgid ""
......@@ -14480,6 +14513,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1 ha delegado en ti la responsabilidad de ser moderador de la lista %2@%3."
 
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:31
msgid "You have been delegated the responsibility of list moderator by %1 for list %2@%3."
msgstr "%1 ha delegado en ti la responsabilidad de ser moderador de la lista %2@%3."
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:35 default/mail_tt2/welcome.tt2:14
msgid "The list homepage:"
msgstr "Página de inicio de la lista:"
......@@ -14521,6 +14559,11 @@ msgstr ""
msgid "No valid receipient in list %1"
msgstr "Destinatario no válido en la lista %1"
 
#. (list.name)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:51
msgid "No valid recipient in list %1"
msgstr "Destinatario no válido en la lista %1"
#. (list.name,conf.listmaster_email,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:54
msgid ""
......@@ -14557,6 +14600,10 @@ msgstr "Tu dirección de correo de suscripción es %1"
msgid "General informations about mailing lists:"
msgstr "Información genral sobre las listas de correo:"
 
#: default/mail_tt2/welcome.tt2:15
msgid "General information about mailing lists:"
msgstr "Información genral sobre las listas de correo:"
#: default/mail_tt2/which.tt2:1
msgid "Result of your command"
msgstr "Resultado de tu comando"
......
......@@ -9945,6 +9945,10 @@ msgstr "Listi %1 on statistika"
msgid "This page displays overall informations regarding the list activity"
msgstr "Sellel lehel kuvatakse üldist infot listi aktiivsusest"
 
#: default/web_tt2/stats.tt2:4
msgid "This page displays overall information regarding the list activity"
msgstr "Sellel lehel kuvatakse üldist infot listi aktiivsusest"
# nlsref 16,70
#. (shared_size)
#: default/web_tt2/stats.tt2:6
......@@ -11753,6 +11757,11 @@ msgstr ""
msgid "Errors occured while copying family %2 file in list %1 directory."
msgstr "Viga family faili %2 kopeerimisel listi %1 kausta."
 
#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:245
msgid "Errors occurred while copying family %2 file in list %1 directory."
msgstr "Viga family faili %2 kopeerimisel listi %1 kausta."
#. (param0,param1)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:253
msgid "List %1 configuration does not respect family %2 rules."
......@@ -12112,6 +12121,11 @@ msgstr "Listil '%1' puudub omanik"
msgid "The exportation to an Ldap directory failed for list '%1'"
msgstr "Eksport LDAP kausta ebaõnnestus listile '%1'"
 
#. (list.name)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:400
msgid "The exportation to an LDAP directory failed for list '%1'"
msgstr "Eksport LDAP kausta ebaõnnestus listile '%1'"
# nlsref 11,2
#. (new_listname)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:401
......@@ -13016,6 +13030,11 @@ msgstr "Teie kirja S/MIME signatuur kontroll õnnestus."
msgid "Your message contain a DKIM signature. It was succesfully verified"
msgstr "Teie sõnum sisaldab DKIM allkirja. See on edukalt kontrollitud"
 
# nlsref 6,262
#: default/mail_tt2/report.tt2:300
msgid "Your message contain a DKIM signature. It was successfully verified"
msgstr "Teie sõnum sisaldab DKIM allkirja. See on edukalt kontrollitud"
# nlsref 6,25
#: default/mail_tt2/report.tt2:303
msgid ""
......@@ -13199,6 +13218,11 @@ msgstr "Fail %1 laeti üles!"
msgid "File %1 unziped!"
msgstr "Fail %1 pakiti lahti!"
 
#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:391
msgid "File %1 unzipped!"
msgstr "Fail %1 pakiti lahti!"
#. (report_param.path)
#: default/mail_tt2/report.tt2:394
msgid "Old file %1 has been erased"
......@@ -14168,6 +14192,11 @@ msgid ""
"3."
msgstr "Kasutaja %1 delegeeris teile listiomaniku õigused listis %2@%3."
 
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:29
msgid "You have been delegated the responsibility of list owner by %1 for list %2@%3."
msgstr "Kasutaja %1 delegeeris teile listiomaniku õigused listis %2@%3."
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:31
msgid ""
......@@ -14175,6 +14204,11 @@ msgid ""
"2@%3."
msgstr "Kasutaja %1 delegeeris teile moderaatori õigused listis %2@%3."
 
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:31
msgid "You have been delegated the responsibility of list moderator by %1 for list %2@%3."
msgstr "Kasutaja %1 delegeeris teile moderaatori õigused listis %2@%3."
# nlsref 15,14
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:35 default/mail_tt2/welcome.tt2:14
msgid "The list homepage:"
......@@ -14252,6 +14286,10 @@ msgstr "Te liitusite aadressilt %1"
msgid "General informations about mailing lists:"
msgstr "Listi üldinfo:"
 
#: default/mail_tt2/welcome.tt2:15
msgid "General information about mailing lists:"
msgstr "Listi üldinfo:"
# nlsref 4,17
#: default/mail_tt2/which.tt2:1
msgid "Result of your command"
......