Commit f3dabdbf authored by Sympa authors's avatar Sympa authors Committed by IKEDA Soji
Browse files

[-feature] Committing latest translations from translate.sympa.org

parent 15002e25
This diff is collapsed.
......@@ -5794,8 +5794,8 @@ msgstr ""
 
#: cpanfile:250
msgid ""
"Useful when running command line utilities in the console not supporting UTF-"
"8 encoding."
"Useful when running command line utilities in the console not supporting "
"UTF-8 encoding."
msgstr ""
"Hilfreich, wenn Befehlszeilen-Programme verwendet werden, die UTF-8 nicht "
"unterstützen."
......@@ -6579,8 +6579,8 @@ msgstr "Quelle des Szenarios"
#: default/web_tt2/config_common.tt2:92 default/web_tt2/confirm_action.tt2:148
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:225
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:232 default/web_tt2/d_upload.tt2:15
#: default/web_tt2/manage_template.tt2:45
#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 default/web_tt2/review.tt2:282
#: default/web_tt2/manage_template.tt2:45 default/web_tt2/picture_upload.tt2:14
#: default/web_tt2/review.tt2:282
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
 
......@@ -6594,11 +6594,10 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich das Abonnement für ALLE ausgewählten Adressen "
"wiederherstellen?"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:108
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:15 default/web_tt2/confirm_action.tt2:23
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:42 default/web_tt2/import.tt2:19
#: default/web_tt2/viewmod.tt2:52 default/web_tt2/viewmod.tt2:53
#: default/web_tt2/viewmod.tt2:55
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:108 default/web_tt2/confirm_action.tt2:15
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:23 default/web_tt2/confirm_action.tt2:42
#: default/web_tt2/import.tt2:19 default/web_tt2/viewmod.tt2:52
#: default/web_tt2/viewmod.tt2:53 default/web_tt2/viewmod.tt2:55
msgid "Add subscribers"
msgstr "Abonnenten hinzufügen"
 
......@@ -6614,38 +6613,36 @@ msgstr "Wollen Sie %1 wirklich hinzufügen?"
msgid "Do you really want to delete Selected Archives?"
msgstr "Wollen Sie die gewählten Archive wirklich löschen?"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:115
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:44 default/web_tt2/confirm_action.tt2:92
#: default/web_tt2/review.tt2:146 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:167
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:115 default/web_tt2/confirm_action.tt2:44
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:92 default/web_tt2/review.tt2:146
#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:167
msgid "Delete selected email addresses"
msgstr "Ausgewählte E-Mail-Adressen löschen"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:170
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:46 default/web_tt2/serveradmin.tt2:106
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:170 default/web_tt2/confirm_action.tt2:46
#: default/web_tt2/serveradmin.tt2:106
msgid "Changing user's email"
msgstr "E-Mail-Adresse des Benutzers ändern"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:203
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:48 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:29
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:203 default/web_tt2/confirm_action.tt2:48
#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:29
msgid "Remind all subscribers"
msgstr "Alle Abonnenten erinnern"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:239
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:50 default/web_tt2/confirm_action.tt2:74
#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 default/web_tt2/list_menu.tt2:118
#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:108
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:239 default/web_tt2/confirm_action.tt2:50
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:74 default/web_tt2/list_menu.tt2:108
#: default/web_tt2/list_menu.tt2:118 default/web_tt2/suspend_request.tt2:108
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:246
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:52 default/web_tt2/list_menu.tt2:113
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:246 default/web_tt2/confirm_action.tt2:52
#: default/web_tt2/list_menu.tt2:113
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
 
#. (target)
#. (shared_doc.name)
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:151
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:67
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:151 default/web_tt2/confirm_action.tt2:67
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Wollen Sie %1 wirklich löschen?"
 
......@@ -6654,8 +6651,7 @@ msgid "Do you really want this action to be taken?"
msgstr "Möchten Sie diese Aktion wirklich ausführen?"
 
#. (list)
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:242
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:77
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:242 default/web_tt2/confirm_action.tt2:77
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
msgstr "Wollen Sie die Liste %1 wirklich abbestellen?"
 
......@@ -6668,8 +6664,7 @@ msgstr "Liste zurückweisen"
msgid "Are you sure you wish to close the %1 list?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Liste %1 schließen wollen?"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:118
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:95
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:118 default/web_tt2/confirm_action.tt2:95
msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?"
msgstr "Wollen Sie wirklich ALLE ausgewählten Abonnenten kündigen?"
 
......@@ -6816,8 +6811,8 @@ msgstr "Still (keine Benachrichtigung senden)"
msgid "Download deleted archives"
msgstr "Gelöschte Archive herunterladen"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:321
#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:93 default/web_tt2/review.tt2:151
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:321 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:93
#: default/web_tt2/review.tt2:151
msgid "Quiet (don't send deletion email)"
msgstr "Still (keine Benachrichtigung senden)"
 
......@@ -7206,8 +7201,8 @@ msgstr "Datei %1 bearbeiten"
 
#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:7
msgid ""
"already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file"
"(s) or cancel the install?"
"already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old "
"file(s) or cancel the install?"
msgstr ""
"existiert bereits. Wollen Sie die Installation bestätigen und die alte(n) "
"Datei(en) löschen oder wollen Sie die Installation abbrechen?"
......@@ -7279,8 +7274,7 @@ msgid "Size (Kb)"
msgstr "Größe (KB)"
 
#: default/web_tt2/d_read.tt2:101 default/web_tt2/d_read.tt2:99
#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:19
#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:70
#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:19 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:70
msgid "Last update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
 
......@@ -7294,9 +7288,9 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
 
#: default/web_tt2/d_read.tt2:180 default/web_tt2/d_read.tt2:186
#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58
#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:24 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31
#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:35 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21
#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 default/web_tt2/head_javascript.tt2:24
#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:35
#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:21
#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120
msgid "Open in a new window"
msgstr "In einem neuen Fenster öffnen"
......@@ -11931,15 +11925,15 @@ msgstr ""
#. (current_email,new_email,datasource)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:244
msgid ""
"Admin %1 could not change their admin email address (new email address is %"
"2) because they are included via a the following data sources: %3.\n"
"Admin %1 could not change their admin email address (new email address is "
"%2) because they are included via a the following data sources: %3.\n"
"\n"
"If you are able to do so, you should probably update these data sources with "
"this person's new email address."
msgstr ""
"Administrator %1 konnte seine Admin-E-Mail-Adresse nicht ändern (neue "
"Adresse ist %2), weil er über die folgende Datenquellen eingebunden ist: %"
"3.\n"
"Adresse ist %2), weil er über die folgende Datenquellen eingebunden ist: "
"%3.\n"
"\n"
"Sie sollten, falls Ihnen dies möglich ist, wahrscheinlich die neue Adresse "
"dieser Person in diese Datenquellen einpflegen."
......@@ -12525,9 +12519,8 @@ msgstr "Listenadministrator: Systemfehler "
 
#. (type)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:443
#, fuzzy
msgid "Listmaster / %1"
msgstr "Listenadministrator"
msgstr "Listenadministrator / %1"
 
#. (list.name,domain,size,domain,conf.listmaster_email)
#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:13
......@@ -12674,15 +12667,15 @@ msgstr "(Es ist keine Aktion erforderlich)"
#. (current_email,new_email,datasource)
#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:133
msgid ""
"User %1 could not change their member email address (new email address is %"
"2) because they are included via a the following data sources: %3.\n"
"User %1 could not change their member email address (new email address is "
"%2) because they are included via a the following data sources: %3.\n"
"\n"
"If you are able to do so, you should probably update these data sources with "
"this person's new email address."
msgstr ""
"Benutzer %1 konnte seine Abonnenten-E-Mail-Adresse nicht ändern (neue "
"Adresse ist %2), weil er über die folgende Datenquellen eingebunden ist: %"
"3.\n"
"Adresse ist %2), weil er über die folgende Datenquellen eingebunden ist: "
"%3.\n"
"\n"
"Sie sollten, falls Ihnen dies möglich ist, wahrscheinlich die neue Adresse "
"dieser Person in diese Datenquellen einpflegen."
......@@ -12875,8 +12868,8 @@ msgstr "Ihre Nachricht wurde abgelehnt"
#. (list.name,domain,user.email,user.password)
#: default/mail_tt2/remind.tt2:5
msgid ""
"You are receiving this mail because you are subscribed to the mailing list %"
"1@%2 with email address %3."
"You are receiving this mail because you are subscribed to the mailing list "
"%1@%2 with email address %3."
msgstr ""
"Sie erhalten diese Mail, weil sie bei der Liste %1@%2 mit der E-Mail-Adresse "
"%3 angemeldet sind."
......@@ -13742,8 +13735,8 @@ msgid ""
"command using a different email address. Please try using your canonical "
"address."
msgstr ""
"Die Authentifizierung schlug fehl. Sie haben wahrscheinlich Ihren Befehl \"%1"
"\" mit einer anderen E-Mail-Adresse bestätigt. Bitte versuchen Sie, Ihre "
"Die Authentifizierung schlug fehl. Sie haben wahrscheinlich Ihren Befehl "
"\"%1\" mit einer anderen E-Mail-Adresse bestätigt. Bitte versuchen Sie, Ihre "
"registrierte Adresse zu benutzen."
 
#. (report_param.listname,report_param.key)
......@@ -14185,8 +14178,8 @@ msgstr "Fehler beim Löschen der Mail-Adresse des Mitglieds '%1' in Liste '%2'."
#: default/mail_tt2/report.tt2:805
msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'."
msgstr ""
"Fehler beim Aktualisieren der Mail-Adresse des Eigentümers '%1' in Liste '%"
"2'."
"Fehler beim Aktualisieren der Mail-Adresse des Eigentümers '%1' in Liste "
"'%2'."
 
#. (report_param.email,report_param.listname)
#: default/mail_tt2/report.tt2:807
......@@ -14246,8 +14239,8 @@ msgid ""
"Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. "
"Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3"
msgstr ""
"Die Anzahl der Listeninhaber in den erforderlichen Domains konnte nicht auf %"
"1 reduziert werden. Domains, die auf die Mindestanforderung von %2 "
"Die Anzahl der Listeninhaber in den erforderlichen Domains konnte nicht auf "
"%1 reduziert werden. Domains, die auf die Mindestanforderung von %2 "
"angerechnet werden: %3"
 
#. (report_param.lists)
......@@ -14295,8 +14288,8 @@ msgstr "Sie haben beantragt, Benutzer von Liste %1 zu entfernen."
#. (list.name)
#: default/mail_tt2/request_auth.tt2:24
msgid ""
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list %"
"1"
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list "
"%1"
msgstr ""
"Sie haben beantragt, eine Abonnements-Erinnerung an alle Abonnenten der "
"Liste %1 zu schicken."
......@@ -14398,9 +14391,8 @@ msgstr "Ihre Nachricht für Liste %1 markieren"
 
#. (list.name)
#: default/mail_tt2/send_auth.tt2:6
#, fuzzy
msgid "Confirm your message for list %1"
msgstr "Ihre Nachricht für Liste %1 markieren"
msgstr "Ihre Nachricht für Liste %1 bestätigen"
 
#. (domain)
#: default/mail_tt2/sendpasswd.tt2:7
......@@ -14496,8 +14488,8 @@ msgid ""
"If this problem persists, you will be automatically unsubscribed from the "
"list."
msgstr ""
"Nachrichten von Liste %1, die an Ihre Adresse %2 gesandt wurden, haben seit %"
"3 Zustellfehler erzeugt.\n"
"Nachrichten von Liste %1, die an Ihre Adresse %2 gesandt wurden, haben seit "
"%3 Zustellfehler erzeugt.\n"
"Falls dieses Problem weiterhin besteht, werden Sie automatisch von dieser "
"Liste entfernt."
 
......@@ -14524,8 +14516,8 @@ msgstr ""
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:29
msgid ""
"You have been delegated the responsibility of list owner by %1 for list %2@%"
"3."
"You have been delegated the responsibility of list owner by %1 for list %2@"
"%3."
msgstr ""
"Ihnen wurde von %1 das Amt des Listeneigentümers für die Liste %2@%3 "
"übertragen."
......@@ -14533,8 +14525,8 @@ msgstr ""
#. (delegator,list.name,domain)
#: default/mail_tt2/user_notification.tt2:31
msgid ""
"You have been delegated the responsibility of list moderator by %1 for list %"
"2@%3."
"You have been delegated the responsibility of list moderator by %1 for list "
"%2@%3."
msgstr ""
"Ihnen wurde von %1 das Amt eines Listenmoderators für die Liste %2@%3 "
"übertragen."
......@@ -16052,8 +16044,8 @@ msgstr "Mailingliste mit Web-Forum"
#~ "with this person's new email address."
#~ msgstr ""
#~ "Administrator %1 konnte seine Admin-E-Mail-Adresse nicht ändern (neue "
#~ "Adresse ist %2), weil er über die folgende Datenquellen eingebunden ist: %"
#~ "3.\n"
#~ "Adresse ist %2), weil er über die folgende Datenquellen eingebunden ist: "
#~ "%3.\n"
#~ "\n"
#~ "Sie sollten, falls Ihnen dies möglich ist, wahrscheinlich die neue "
#~ "Adresse dieser Person in diese Datenquellen einpflegen."
......@@ -16067,8 +16059,8 @@ msgstr "Mailingliste mit Web-Forum"
#~ "with this person's new email address."
#~ msgstr ""
#~ "Benutzer %1 konnte seine Abonnenten-E-Mail-Adresse nicht ändern (neue "
#~ "Adresse ist %2), weil er über die folgende Datenquellen eingebunden ist: %"
#~ "3.\n"
#~ "Adresse ist %2), weil er über die folgende Datenquellen eingebunden ist: "
#~ "%3.\n"
#~ "\n"
#~ "Sie sollten, falls Ihnen dies möglich ist, wahrscheinlich die neue "
#~ "Adresse dieser Person in diese Datenquellen einpflegen."
......@@ -16524,8 +16516,8 @@ msgstr "Mailingliste mit Web-Forum"
#~ msgstr "Datei %1 entpackt!"
 
#~ msgid ""
#~ "You have been delegated the responsability of list owner by %1 for list %"
#~ "2@%3."
#~ "You have been delegated the responsability of list owner by %1 for list "
#~ "%2@%3."
#~ msgstr ""
#~ "Ihnen wurde von %1 das Amt des Listeneigentümers für die Liste %2@%3 "
#~ "übertragen."
......@@ -16818,8 +16810,8 @@ msgstr "Mailingliste mit Web-Forum"
#~ " Some characters may be lost or incorrect **\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "** Warnung: Der Nachrichtenteil verwendet einen unbekannten Zeichensatz %"
#~ "s\n"
#~ "** Warnung: Der Nachrichtenteil verwendet einen unbekannten Zeichensatz "
#~ "%s\n"
#~ " Einige Zeichen können nicht oder falsch angezeigt werden **\n"
#~ "\n"
 
......@@ -17386,8 +17378,8 @@ msgstr "Mailingliste mit Web-Forum"
#~ "validation link inside; please provide your email address below to "
#~ "receive this validation link."
#~ msgstr ""
#~ "Wir müssen Ihre Identität überprüfen, bevor wir Ihre Anfrage, aus Liste %"
#~ "1 ausgetragen zu werden, akzeptieren können. Falls Sie einen "
#~ "Wir müssen Ihre Identität überprüfen, bevor wir Ihre Anfrage, aus Liste "
#~ "%1 ausgetragen zu werden, akzeptieren können. Falls Sie einen "
#~ "Benutzeraccount haben, sollten Sie sich anmelden; legen Sie ggf. einen "
#~ "neuen Account an. <br/>Andernfalls können wir Ihnen eine E-Mail mit einem "
#~ "Bestätigungslink schicken; bitten geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an, um "
......@@ -18596,8 +18588,8 @@ msgstr "Mailingliste mit Web-Forum"
#~ "was unable to access your personal certificate (email %1)."
#~ msgstr ""
#~ "Die Nachricht konnte Ihnen nicht zugesandt werden, da der Mailinglisten-\n"
#~ "Manager nicht auf Ihr persönliches Zertifikat zugreifen konnte (E-Mail %"
#~ "1)."
#~ "Manager nicht auf Ihr persönliches Zertifikat zugreifen konnte (E-Mail "
#~ "%1)."
 
#~ msgid ""
#~ "Please, in order to receive future encrypted messages send a signed "
......@@ -18678,15 +18670,15 @@ msgstr "Mailingliste mit Web-Forum"
#~ "Diese Änderung wurde für die folgenden Listen vollzogen:"
 
#~ msgid ""
#~ "Admin %1 could not change his admin email address (new email address is %"
#~ "2) because he is included via a the following data sources: %3.\n"
#~ "Admin %1 could not change his admin email address (new email address is "
#~ "%2) because he is included via a the following data sources: %3.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are able to do so, you should probably update these data sources "
#~ "with this person's new email address."
#~ msgstr ""
#~ "Administrator %1 konnte seine Admin-E-Mail-Adresse nicht ändern (neue "
#~ "Adresse ist %2), weil er über die folgende Datenquellen eingebunden ist: %"
#~ "3.\n"
#~ "Adresse ist %2), weil er über die folgende Datenquellen eingebunden ist: "
#~ "%3.\n"
#~ "\n"
#~ "Sie sollten, falls Ihnen dies möglich ist, wahrscheinlich die neue "
#~ "Adresse dieser Person in diese Datenquellen einpflegen."
......@@ -18703,15 +18695,15 @@ msgstr "Mailingliste mit Web-Forum"
#~ "Abonnentenliste nach ähnlichen E-Mail-Adressen zu suchen:"
 
#~ msgid ""
#~ "User %1 could not change his member email address (new email address is %"
#~ "2) because he is included via a the following data sources: %3.\n"
#~ "User %1 could not change his member email address (new email address is "
#~ "%2) because he is included via a the following data sources: %3.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are able to do so, you should probably update these data sources "
#~ "with this person's new email address."
#~ msgstr ""
#~ "Benutzer %1 konnte seine Abonnenten-E-Mail-Adresse nicht ändern (neue "
#~ "Adresse ist %2), weil er über die folgende Datenquellen eingebunden ist: %"
#~ "3.\n"
#~ "Adresse ist %2), weil er über die folgende Datenquellen eingebunden ist: "
#~ "%3.\n"
#~ "\n"
#~ "Sie sollten, falls Ihnen dies möglich ist, wahrscheinlich die neue "
#~ "Adresse dieser Person in diese Datenquellen einpflegen."
......@@ -20431,8 +20423,8 @@ msgstr "Mailingliste mit Web-Forum"
#~ " Some characters may be lost or incorrect **\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "** Warnung: Der Nachrichtenteil verwendete ursprünglich den Zeichensatz %"
#~ "s\n"
#~ "** Warnung: Der Nachrichtenteil verwendete ursprünglich den Zeichensatz "
#~ "%s\n"
#~ " Einige Zeichen können nicht oder falsch angezeigt werden **\n"
#~ "\n"
 
......
......@@ -5796,8 +5796,8 @@ msgstr ""
 
#: cpanfile:250
msgid ""
"Useful when running command line utilities in the console not supporting UTF-"
"8 encoding."
"Useful when running command line utilities in the console not supporting "
"UTF-8 encoding."
msgstr ""
"Útil cuando se usan las utilidades de línea de comandos en una consola que "
"no soporta la codificación UTF8"
......@@ -6164,8 +6164,8 @@ msgstr "Campo de búsqueda:"
#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:13
msgid "Parameters of these search make on <strong> &quot;%1&quot;</strong>"
msgstr ""
"Los parámetros que se han aplicado a esta búsqueda son <strong> &quot;%"
"1&quot;</strong>"
"Los parámetros que se han aplicado a esta búsqueda son <strong> &quot;"
"%1&quot;</strong>"
 
#: default/web_tt2/arcsearch.tt2:17
msgid "(This sentence,"
......@@ -6580,8 +6580,8 @@ msgstr "fuente del escenario"
#: default/web_tt2/config_common.tt2:92 default/web_tt2/confirm_action.tt2:148
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:225
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:232 default/web_tt2/d_upload.tt2:15
#: default/web_tt2/manage_template.tt2:45
#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:14 default/web_tt2/review.tt2:282
#: default/web_tt2/manage_template.tt2:45 default/web_tt2/picture_upload.tt2:14
#: default/web_tt2/review.tt2:282
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
 
......@@ -6595,11 +6595,10 @@ msgstr ""
"¿De verdad quieres restablecer las suscripciones de TODAS las direcciones de "
"correo seleccionadas?"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:108
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:15 default/web_tt2/confirm_action.tt2:23
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:42 default/web_tt2/import.tt2:19
#: default/web_tt2/viewmod.tt2:52 default/web_tt2/viewmod.tt2:53
#: default/web_tt2/viewmod.tt2:55
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:108 default/web_tt2/confirm_action.tt2:15
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:23 default/web_tt2/confirm_action.tt2:42
#: default/web_tt2/import.tt2:19 default/web_tt2/viewmod.tt2:52
#: default/web_tt2/viewmod.tt2:53 default/web_tt2/viewmod.tt2:55
msgid "Add subscribers"
msgstr "Añadir suscriptores"
 
......@@ -6615,38 +6614,36 @@ msgstr "¿De verdad quieres añadir a %1?"
msgid "Do you really want to delete Selected Archives?"
msgstr "¿De verdad quieres eliminar los archivos seleccionados?"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:115
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:44 default/web_tt2/confirm_action.tt2:92
#: default/web_tt2/review.tt2:146 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:167
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:115 default/web_tt2/confirm_action.tt2:44
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:92 default/web_tt2/review.tt2:146
#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:167
msgid "Delete selected email addresses"
msgstr "Eliminar las direcciones de correo seleccionadas"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:170
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:46 default/web_tt2/serveradmin.tt2:106
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:170 default/web_tt2/confirm_action.tt2:46
#: default/web_tt2/serveradmin.tt2:106
msgid "Changing user's email"
msgstr "Cambiar la dirección de correo de un usuario"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:203
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:48 default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:29
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:203 default/web_tt2/confirm_action.tt2:48
#: default/web_tt2/reviewbouncing.tt2:29
msgid "Remind all subscribers"
msgstr "Enviar recordatorio a todos los suscriptores"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:239
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:50 default/web_tt2/confirm_action.tt2:74
#: default/web_tt2/list_menu.tt2:108 default/web_tt2/list_menu.tt2:118
#: default/web_tt2/suspend_request.tt2:108
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:239 default/web_tt2/confirm_action.tt2:50
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:74 default/web_tt2/list_menu.tt2:108
#: default/web_tt2/list_menu.tt2:118 default/web_tt2/suspend_request.tt2:108
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dar de baja"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:246
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:52 default/web_tt2/list_menu.tt2:113
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:246 default/web_tt2/confirm_action.tt2:52
#: default/web_tt2/list_menu.tt2:113
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
 
#. (target)
#. (shared_doc.name)
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:151
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:67
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:151 default/web_tt2/confirm_action.tt2:67
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "¿De verdad quieres eliminar %1?"
 
......@@ -6655,8 +6652,7 @@ msgid "Do you really want this action to be taken?"
msgstr "¿De verdad quieres realizar esta acción?"
 
#. (list)
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:242
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:77
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:242 default/web_tt2/confirm_action.tt2:77
msgid "Do you really want to unsubscribe from list %1?"
msgstr "¿De verdad quieres darte de baja de la lista %1?"
 
......@@ -6669,8 +6665,7 @@ msgstr "Rechazar Lista"
msgid "Are you sure you wish to close the %1 list?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres cerrar la lista %1?"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:118
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:95
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:118 default/web_tt2/confirm_action.tt2:95
msgid "Do you really want to unsubscribe ALL selected subscribers?"
msgstr "¿De verdad quieres dar de baja a TODOS los suscriptores seleccionados?"
 
......@@ -6817,8 +6812,8 @@ msgstr "en silencio (no se envía mensaje de bienvenida)"
msgid "Download deleted archives"
msgstr "Descargar archivos eliminados"
 
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:321
#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:93 default/web_tt2/review.tt2:151
#: default/web_tt2/confirm_action.tt2:321 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:93
#: default/web_tt2/review.tt2:151
msgid "Quiet (don't send deletion email)"
msgstr "en silencio (no se envía mensaje de eliminación)"
 
......@@ -7205,8 +7200,8 @@ msgstr "Editar el fichero %1"
 
#: default/web_tt2/d_install_shared.tt2:7
msgid ""
"already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old file"
"(s) or cancel the install?"
"already exist(s), do you want to confirm the install and erase the old "
"file(s) or cancel the install?"
msgstr ""
"ya existe, ¿quieres confirmar la instalación y eliminar el(los) fichero(s) "
"viejo(s) o cancelar la instalación?"
......@@ -7278,8 +7273,7 @@ msgid "Size (Kb)"
msgstr "Tamaño (Kb)"
 
#: default/web_tt2/d_read.tt2:101 default/web_tt2/d_read.tt2:99
#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:19
#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:70
#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:19 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:70
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"
 
......@@ -7293,9 +7287,9 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
 
#: default/web_tt2/d_read.tt2:180 default/web_tt2/d_read.tt2:186
#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58
#: default/web_tt2/head_javascript.tt2:24 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31
#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:35 default/web_tt2/picture_upload.tt2:21
#: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:58 default/web_tt2/head_javascript.tt2:24
#: default/web_tt2/latest_d_read.tt2:31 default/web_tt2/latest_d_read.tt2:35
#: default/web_tt2/picture_upload.tt2:21
#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:120
msgid "Open in a new window"
msgstr "Abrir una ventana nueva"
......@@ -11911,8 +11905,8 @@ msgstr ""
#. (current_email,new_email,datasource)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:244
msgid ""
"Admin %1 could not change their admin email address (new email address is %"
"2) because they are included via a the following data sources: %3.\n"
"Admin %1 could not change their admin email address (new email address is "
"%2) because they are included via a the following data sources: %3.\n"
"\n"
"If you are able to do so, you should probably update these data sources with "
"this person's new email address."
......@@ -12315,8 +12309,8 @@ msgstr "No se puede enviar el mensaje de '%1' a la lista '%2'."
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:416
msgid "Unable to access the message authenticated with key '%1' for list '%2'."
msgstr ""
"No se puede acceder al mensaje autenticado con la clave '%1' para la lista '%"
"2'."
"No se puede acceder al mensaje autenticado con la clave '%1' para la lista "
"'%2'."
 
#. (sub)
#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:417
......@@ -12654,8 +12648,8 @@ msgstr "(no es necesaria ninguna acción)"
#. (current_email,new_email,datasource)
#: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:133
msgid ""
"User %1 could not change their member email address (new email address is %"
"2) because they are included via a the following data sources: %3.\n"
"User %1 could not change their member email address (new email address is "
"%2) because they are included via a the following data sources: %3.\n"
"\n"
"If you are able to do so, you should probably update these data sources with "
"this person's new email address."
......@@ -12849,8 +12843,8 @@ msgstr "Se ha rechazado tu mensaje"
#. (list.name,domain,user.email,user.password)
#: default/mail_tt2/remind.tt2:5
msgid ""
"You are receiving this mail because you are subscribed to the mailing list %"
"1@%2 with email address %3."
"You are receiving this mail because you are subscribed to the mailing list "
"%1@%2 with email address %3."
msgstr ""
"Has recibido este mensaje porque estás suscrito a la lista %1@%2 con la "
"dirección de correo %3."
......@@ -14136,16 +14130,16 @@ msgstr ""
#: default/mail_tt2/report.tt2:807
msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'."
msgstr ""
"Ha fallado la actualización de la dirección del moderador '%1' en la lista '%"
"2'."
"Ha fallado la actualización de la dirección del moderador '%1' en la lista "
"'%2'."
 
#. (report_param.listname)
#: default/mail_tt2/report.tt2:812
msgid ""
"Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified."
msgstr ""
"Ha fallado la actualización de la dirección del propietario en la lista '%"
"1', se ha notificado al listmaster."
"Ha fallado la actualización de la dirección del propietario en la lista "
"'%1', se ha notificado al listmaster."
 
#. (report_param.listname)
#: default/mail_tt2/report.tt2:814
......@@ -14159,15 +14153,15 @@ msgstr ""
#: default/mail_tt2/report.tt2:819
msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'."
msgstr ""
"Ha fallado la eliminación de la dirección del propietario '%1' de la lista '%"
"2'."
"Ha fallado la eliminación de la dirección del propietario '%1' de la lista "
"'%2'."
 
#. (report_param.email,report_param.listname)
#: default/mail_tt2/report.tt2:821
msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'."
msgstr ""
"Ha fallado la eliminación de la dirección del moderador '%1' de la lista '%"
"2'."
"Ha fallado la eliminación de la dirección del moderador '%1' de la lista "
"'%2'."
 
#: default/mail_tt2/report.tt2:825
msgid "Address was not changed."
......@@ -14242,8 +14236,8 @@ msgstr "Has realizado una solicitud de eliminación de la lista %1."
#. (list.name)
#: default/mail_tt2/request_auth.tt2:24
msgid ""
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list %"
"1"
"You requested a subscription reminder to be sent to each subscriber of list "
"%1"
msgstr ""
"Has solicitado que se enviara un recordatorio de suscripción a cada "
"suscriptor de la lista %1"
......@@ -14452,8 +14446,8 @@ msgid ""
"deleted.\n"
"Deleted topic(s) is(are):"
msgstr ""