Commit f776cd18 authored by IKEDA Soji's avatar IKEDA Soji
Browse files

[-dev] Updating translation catalog.

parent b24cb7cd
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
# #-#-#-#-# blank_web_help_fi.po (sympa) #-#-#-#-#
# Sympa online help internationalisation.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as Sympa.
# FIRST AUTHOR <david.verdin@cru.fr>, 2007.
#
# #-#-#-#-# tmp_web_help_fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL>, YEAR.
#
# #-#-#-#-# fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
......@@ -31,33 +27,82 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1347195841.000000\n"
#: default/web_tt2/help.tt2:11
msgid "Subscriber, moderator and owner documentation"
msgstr "Tilaajan, hallinnoijan ja omistajan ohjeet"
#: default/web_tt2/help.tt2:13
msgid "In this documentation, you will find:"
msgstr "Tästä ohjeesta löydät:"
#. (path_cgi)
#: default/web_tt2/help.tt2:15
msgid ""
"a <a href=\"%1/help/introduction\">general introduction</a> to mailing lists;"
msgstr ""
"<a href=\"%1/help/introduction\">yleiskatsauksen</a> postituslistoihin;"
#. (path_cgi)
#: default/web_tt2/help.tt2:16
msgid "a <a href=\"%1/help/user\">user guide</a> about the use of Sympa;"
msgstr "<a href=\"%1/help/user\">käyttäjäoppaan</a> Sympan käytöstä;"
#. (path_cgi)
#: default/web_tt2/help.tt2:17
msgid ""
"an <a href=\"%1/help/admin\">administrator guide</a> about the use of Sympa."
msgstr "<a href=\"%1/help/admin\">ylläpitäjän oppaan</a> Sympan käytöstä."
#. (path_cgi)
#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6
msgid ""
"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all <a "
"href=\"%1/help/introduction#features\">available features</a> in the mailing "
"list management software Sympa."
msgstr ""
"Jos haluat löytää tietyn ominaisuuden, tarkista <a href=\"%1/help/"
"introduction#features\">käytettävissä olevien toimintojen listaa</a>."
#. (path_cgi)
#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7
msgid ""
"If you experience any problem, please refer to the <a href=\"%1/help/faquser"
"\">users <acronym title=\"Frequently asked questions\">FAQ</acronym></a> or "
"to the <a href=\"%1/help/faqadmin\">administrators <acronym title="
"\"Frequently asked questions\">FAQ</acronym></a>."
msgstr ""
"Jos kohtaat ongelmia, lue <a href=\"%1/help/faquser\">käyttäjien <acronym "
"title=\"Usein kysytyt kysymykset\">UKK</acronym></a> tai <a href=\"%1/help/"
"faqadmin\">ylläpitäjien <acronym title=\"Usein kysytyt kysymykset\">UKK</"
"acronym></a>."
#: default/web_tt2/help_admin.tt2:3
msgid "Mailing lists - Owner and moderator guide"
msgstr ""
msgstr "Sähköpostilistat - Omistajan ja valvojan opas"
#: default/web_tt2/help_admin.tt2:5
msgid "Introduction: who is in charge of managing mailing lists?"
msgstr ""
msgstr "Esittely: kuka on vastuussa sähköpostilistojen hallinnoinnista?"
#: default/web_tt2/help_admin.tt2:6
msgid "Reminder: a mailing list service involves four types of roles:"
msgstr ""
msgstr "Muistutus: sähköpostilista sisältää neljä erilaista roolia:"
#: default/web_tt2/help_admin.tt2:8
msgid "listmaster;"
msgstr ""
msgstr "listan ylläpitäjä;"
#: default/web_tt2/help_admin.tt2:9
msgid "owner;"
msgstr ""
msgstr "omistaja;"
#: default/web_tt2/help_admin.tt2:10
msgid "moderator;"
msgstr ""
msgstr "valvoja;"
#: default/web_tt2/help_admin.tt2:11
msgid "subscriber."
msgstr ""
msgstr "tilaaja;"
#. (path_cgi)
#: default/web_tt2/help_admin.tt2:13
......@@ -65,6 +110,8 @@ msgid ""
"Refer to the <a href=\"%1/help/introduction#roles\">description of each "
"role</a> to know more about this."
msgstr ""
"Lue lisää <a href=\"%1/help/introduction#roles\">rooleista</a> saadaksesi "
"lisätietoa."
#: default/web_tt2/help_admin.tt2:15
msgid "Requesting the creation of a mailing list"
......@@ -1603,15 +1650,11 @@ msgstr ""
msgid ":"
msgstr ""
# #-#-#-#-# tmp_web_help_fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# nlsref 16,73
#: default/web_tt2/help_editlist.tt2:9
#, fuzzy
msgid "Privilege for adding (ADD command) a subscriber to the list"
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_fi.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Kuka voi tilata listaa"
msgstr "Kuka voi tilata listaa"
#: default/web_tt2/help_editlist.tt2:11
msgid ""
......@@ -1990,15 +2033,11 @@ msgstr ""
"vastaavansa lähettäjälle vastaavat koko listalle. Tämä johtaa vähintään "
"noloihin tilainteisiin, mutta aiheuttaa joskus myös vakavampia seurauksia."
# #-#-#-#-# tmp_web_help_fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# nlsref 16,27
#: default/web_tt2/help_editlist.tt2:134
#, fuzzy
msgid "an_email_address"
msgstr ""
"#-#-#-#-# blank_web_help_fi.po (sympa) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# tmp_web_help_fi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"email osoite"
msgstr "email osoite"
#: default/web_tt2/help_editlist.tt2:135
msgid ""
......@@ -2136,6 +2175,10 @@ msgid ""
"This parameter indicates if the tagging is optional or required for a list."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4
msgid "User and admin FAQ"
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_faqadmin.tt2:3
msgid "Administrators Frequently Asked Questions"
msgstr ""
......@@ -2185,33 +2228,6 @@ msgid ""
"the mail server logs in order to find the cause of the problem."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_faq.tt2:4
msgid "User and admin FAQ"
msgstr ""
#. (path_cgi)
#: default/web_tt2/help.tt2:20 default/web_tt2/help_faq.tt2:6
msgid ""
"If you want to perform a particular task, take a look at the list of all <a "
"href=\"%1/help/introduction#features\">available features</a> in the mailing "
"list management software Sympa."
msgstr ""
"Jos haluat löytää tietyn ominaisuuden, tarkista <a href=\"%1/help/"
"introduction#features\">käytettävissä olevien toimintojen listaa</a>."
#. (path_cgi)
#: default/web_tt2/help.tt2:21 default/web_tt2/help_faq.tt2:7
msgid ""
"If you experience any problem, please refer to the <a href=\"%1/help/faquser"
"\">users <acronym title=\"Frequently asked questions\">FAQ</acronym></a> or "
"to the <a href=\"%1/help/faqadmin\">administrators <acronym title="
"\"Frequently asked questions\">FAQ</acronym></a>."
msgstr ""
"Jos kohtaat ongelmia, lue <a href=\"%1/help/faquser\">käyttäjien <acronym "
"title=\"Usein kysytyt kysymykset\">UKK</acronym></a> tai <a href=\"%1/help/"
"faqadmin\">ylläpitäjien <acronym title=\"Usein kysytyt kysymykset\">UKK</"
"acronym></a>."
#: default/web_tt2/help_faquser.tt2:3
msgid "Users Frequently Asked Questions"
msgstr ""
......@@ -4775,139 +4791,6 @@ msgstr ""
msgid "Click \"Resume\"."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help.tt2:11
msgid "Subscriber, moderator and owner documentation"
msgstr "Tilaajan, hallinnoijan ja omistajan ohjeet"
#: default/web_tt2/help.tt2:13
msgid "In this documentation, you will find:"
msgstr "Tästä ohjeesta löydät:"
#. (path_cgi)
#: default/web_tt2/help.tt2:15
msgid ""
"a <a href=\"%1/help/introduction\">general introduction</a> to mailing lists;"
msgstr ""
"<a href=\"%1/help/introduction\">yleiskatsauksen</a> postituslistoihin;"
#. (path_cgi)
#: default/web_tt2/help.tt2:16
msgid "a <a href=\"%1/help/user\">user guide</a> about the use of Sympa;"
msgstr "<a href=\"%1/help/user\">käyttäjäoppaan</a> Sympan käytöstä;"
#. (path_cgi)
#: default/web_tt2/help.tt2:17
msgid ""
"an <a href=\"%1/help/admin\">administrator guide</a> about the use of Sympa."
msgstr "<a href=\"%1/help/admin\">ylläpitäjän oppaan</a> Sympan käytöstä."
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3
msgid ""
"This is a description of the reception modes available in Sympa. These "
"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different "
"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to "
"specific mailing lists."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7
msgid "Digest"
msgstr "Kooste"
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10
msgid ""
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
"will periodically \n"
"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of "
"messages from the list, using\n"
"the multipart/digest MIME format."
msgstr ""
"Sen sijaan, että saisi yksittäisiä viestejä, tilaaja saa jaksoissa \n"
"kokoelman (digest) viesteistä. Kokoelmassa on jakson viestit \n"
"multipart/digest MIME -muodossa."
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20
msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14
msgid "DigestPlain"
msgstr "Kooste (Plain)"
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18
msgid ""
"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n"
"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in "
"a plain text \n"
"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your "
"email software doesn't\n"
"display multipart/digest format messages well."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26
msgid ""
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
"will periodically \n"
"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception "
"mode but the \n"
"subscriber receives only the list of messages."
msgstr ""
"Sen sijaan, että saisi yksittäisiä viestejä, tilaaja saa jaksoissa \n"
"luettelon viesteistä. Tämä moodi on kokoelma (digest) tilaa, \n"
"mutta viestien sijasta tilaaja saa luettelon listalle tulleista viesteistä."
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29
msgid "Nomail"
msgstr "Ei viestejä"
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31
msgid ""
"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from "
"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. "
"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and "
"subscribing later on."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36
msgid ""
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
"HTML and plain text formats\n"
"only in plain text format."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41
msgid ""
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
"HTML and plain text formats\n"
"only in HTML format."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46
msgid ""
"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. "
"The attached files are \n"
"replaced by a URL leading to the file stored on the list site."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51
msgid ""
"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of "
"messages that he or she has sent to \n"
"the list."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56
msgid ""
"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If "
"the subscriber was \n"
"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from "
"the list."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user.tt2:3
msgid "Mailing lists - User Guide"
msgstr ""
......@@ -5636,6 +5519,113 @@ msgstr ""
msgid "<strong>In the left menu, click on the 'Unsubscribe' link</strong>."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:3
msgid ""
"This is a description of the reception modes available in Sympa. These "
"options are mutually exclusive, which means that you can't set two different "
"receive modes at the same time. Only some of the modes might be available to "
"specific mailing lists."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:7
msgid "Digest"
msgstr "Kooste"
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:10
msgid ""
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
"will periodically \n"
"receive batched messages in a Digest. This Digest compiles a group of "
"messages from the list, using\n"
"the multipart/digest MIME format."
msgstr ""
"Sen sijaan, että saisi yksittäisiä viestejä, tilaaja saa jaksoissa \n"
"kokoelman (digest) viesteistä. Kokoelmassa on jakson viestit \n"
"multipart/digest MIME -muodossa."
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:12
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:20
msgid "The sending interval for these Digests is defined by the list owner."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:14
msgid "DigestPlain"
msgstr "Kooste (Plain)"
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:18
msgid ""
"Similar to the Digest option in that the subscriber will periodically \n"
"receive batched messages in a Digest. With DigestPlain the Digest is sent in "
"a plain text \n"
"format, with all attachments stripped out. DigestPlain is useful if your "
"email software doesn't\n"
"display multipart/digest format messages well."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:22
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:26
msgid ""
"Instead of receiving individual mail messages from the list, the subscriber "
"will periodically \n"
"receive a list of messages. This mode is very close to the Digest reception "
"mode but the \n"
"subscriber receives only the list of messages."
msgstr ""
"Sen sijaan, että saisi yksittäisiä viestejä, tilaaja saa jaksoissa \n"
"luettelon viesteistä. Tämä moodi on kokoelma (digest) tilaa, \n"
"mutta viestien sijasta tilaaja saa luettelon listalle tulleista viesteistä."
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:29
msgid "Nomail"
msgstr "Ei viestejä"
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:31
msgid ""
"This mode is used when a subscriber no longer wishes to receive mail from "
"the list, but nevertheless wishes to retain the ability to post to the list. "
"This mode therefore prevents the subscriber from unsubscribing and "
"subscribing later on."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:36
msgid ""
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
"HTML and plain text formats\n"
"only in plain text format."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:41
msgid ""
"This mode is used when a subscriber wishes to receive mails sent in both "
"HTML and plain text formats\n"
"only in HTML format."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:46
msgid ""
"This mode is used when a subscriber does not want to receive attached files. "
"The attached files are \n"
"replaced by a URL leading to the file stored on the list site."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:51
msgid ""
"This mode is used when a subscriber does not want to receive copies of "
"messages that he or she has sent to \n"
"the list."
msgstr ""
#: default/web_tt2/help_user_options.tt2:56
msgid ""
"This option is used mainly to cancel the nomail, summary or digest modes. If "
"the subscriber was \n"
"in nomail mode, he or she will again receive individual mail messages from "
"the list."
msgstr ""
#~ msgid "Expert mode"
#~ msgstr "Expert-tila"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment